Page 1 of 1

[Author's notes] Simplified Chinese version

Posted: Sat Nov 25, 2006 2:14 pm
by Reader
后记



为什么人不能知道未来的白已在做什么,甚至也经常不知道以前的自己想过什么与其说是不知道,很多人会说“什么而已。,记录下来.如说 ― ”所以为了不让自己忘记我只是忘记了那个时候在想.应该把做过的事情用笔记虽然有的时候你根本不了解这种记录有什么意义。比 … … 在准备开始写后记之前,我翻阅了以前的记录,有很多地方记载着一些意味不明的事情,我会忍不住想”为什么我会不能理解以前自己做过的一些事情呢?这应该不是因为思维方式改变了的缘故,而是以前的自己不知道从哪里接收到了谜一样的电磁波,它指示我无意识地写下了这样的笔记”。“百万根红姜丝的传说”还有“巴布洛夫的音符”为什么我会写下这样的笔记,每次在我对它的意义进行推测,总是非常困惑。那个时候的自已.一定是这样想的:“连这些话都记录进去的话,下次重新阅读的时候.一定可以马 1 .更洋细地想起来吧。”那个时候这么想的我对自己的记忆力一定是自信满满的吧现在白己.看到这些的时候反而更想不起当时的问题了,连最初的-点都想不起来,反正一定是一些无意义的事情、但万一,是一件很有趣的事情.我想我会因为输给了过去的自己而感到很生气。可以从这里得到一个教训,那就是以后记录的时候要尽可能的详细。虽然有的时候,你”「能都不明白自己写的是什么,但那又是另外一个教训, . , … 。
这次写的作品是在这一系列当‘ ! ,最长的一篇‘从丈消失 》 开始,小说中的故事都是发生在冬季,而在这一回冬季终于结束.接下来要开始写在春天发生的故事了。顺便说 · 下我最喜欢的季节是初夏,到了那个时候你可以听见悠闲的青蛙和忙碌的知了鸣叫声.它们的声音混杂在一起犹如二重奏那样。到了那个时候就有好长一段时间可以远离寒冷了.好开心呀!即使是夜里去便利店也不会是件让人痛苦的事情。先不说这些了。因为有大家源源不断的支持,所以我才能够继续写这些故事。当我在写这些的时候,回顾以前,发现原来自己已经写了这么多本小说了.而且以后还要继续写下去。心情自然是有一半的惊讶.一半的焦虑。不知道大家看了之后会觉得怎么样呢?再次感谢大家,如果你喜欢我的故事,以后也请继续支持我.拜托大家咯。

那么,再见。

谷川流

Posted: Sat Nov 25, 2006 4:29 pm
by shiratoriryuuko
Luckily, translation of this part is done for quite some time!

Posted: Sat Nov 25, 2006 6:41 pm
by Dan
Urgh! My eyes! I don't think I could ever learn another language. :(

Posted: Sat Nov 25, 2006 10:53 pm
by onizuka-gto
well then you better say good bye to snagging those beautiful foreign ladies!

:P


I guess it just means more for us multilingual blokes! muwahahahaha


:twisted: