Update on the translations

Updates, News on the Baka-Tsuki Project

Moderators: thelastguardian, Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

User avatar
denormative
Fish Miner
Posts: 834
Joined: Mon Jul 30, 2012 1:56 am
Favourite Light Novel:

Re: Update on the translations

Post by denormative »

Code-Zero wrote:My laptop died...... So I have to use my family's desktop and such.... And its really hard to translate if someone keeps on walking past me every 10 seconds or so.
Seriously. Why does lewd words have to appear in every sentence.
Because you're translating DxD. That isn't a difficult question to answer. :)
Assorted PDFs: viewtopic.php?p=159960
User avatar
Nurin
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 3206
Joined: Fri Jun 07, 2013 6:09 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: お前の頭にある存在だけ。つまり、幻想。
Contact:

Re: Update on the translations

Post by Nurin »

denormative wrote:
Code-Zero wrote:My laptop died...... So I have to use my family's desktop and such.... And its really hard to translate if someone keeps on walking past me every 10 seconds or so.
Seriously. Why does lewd words have to appear in every sentence.
Because you're translating DxD. That isn't a difficult question to answer. :)
God, it's true, and I saw that image of the computer on the blog...God how that happened? :P
Call me Nurin!

Image
User avatar
Code-Zero
Shamisen Wordsmith
Posts: 317
Joined: Wed Nov 02, 2011 4:08 am
Favourite Light Novel:

Re: Update on the translations

Post by Code-Zero »

Because you're translating DxD. That isn't a difficult question to answer. :)
Very true......
God, it's true, and I saw that image of the computer on the blog...God how that happened? :P
I was too drunk so I didnt know what I was doing... :mrgreen:
No wonder there was "Do not remove" sticker inside.
User avatar
cramped
Project Translator
Posts: 180
Joined: Sat Mar 23, 2013 4:46 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: 洗手间

Re: Update on the translations

Post by cramped »

Go get a japanese macbook (cant read jap XD), I have one pretty durable (expensive though), anyways the specs is shitty and u need to install windows with bootcamp if u wanna use it (still pretty durable-6 yrs without hitch -----> experience from ibook).
Patron God of NTRed
User avatar
denormative
Fish Miner
Posts: 834
Joined: Mon Jul 30, 2012 1:56 am
Favourite Light Novel:

Re: Update on the translations

Post by denormative »

cramped wrote:Go get a japanese macbook (cant read jap XD), I have one pretty durable (expensive though), anyways the specs is shitty and u need to install windows with bootcamp if u wanna use it (still pretty durable-6 yrs without hitch -----> experience from ibook).
Can't get Japanese keyboards on the .au apple store I'm afraid, he'd have to somehow get one internationally. Only options here are the inexplicable set of Arabic, French, and German (along with English). Our major trade partners are PRC, Japan, USA, and South Korea; none of our major immigrant groups speak French or German language groups... The only logic I can see in that selection is that they only have to keep minimal stock of the keyboards in the country since *no-one* will ever buy them. >.<
Assorted PDFs: viewtopic.php?p=159960
User avatar
MineRiko
Project Translator
Posts: 407
Joined: Fri Jul 19, 2013 3:45 am
Favourite Light Novel: Hidan no Aria
Location: Singapore
Contact:

Re: Update on the translations

Post by MineRiko »

Pirate loot, matey.

Frankly, just get one online. Shipping shouldn't be THAT expensive.
Wiki Account: Nii-sama
Kanamechan Translations, Chinjufu Scanlations, Chinjufu Channel
User avatar
denormative
Fish Miner
Posts: 834
Joined: Mon Jul 30, 2012 1:56 am
Favourite Light Novel:

Re: Update on the translations

Post by denormative »

MineRiko wrote:Pirate loot, matey.

Frankly, just get one online. Shipping shouldn't be THAT expensive.
Unfortunately you can't buy from the mac store outside of Japan, well unless you push it through one of those consignment houses anyway. And given most of these things are made out of unibody aluminium, replacing the keyboard isn't really all the feasible. :(

But yes, you can get Japanese keyboards via j-list, playasia, or almost-anywhere-but-amazon.co.jp really; they're the only ones I recall who seem to refuse to deliver even el-cheapo Japanese layout keyboards out of the country. :(
Assorted PDFs: viewtopic.php?p=159960
User avatar
MCsq2
Kyonist
Posts: 18
Joined: Tue Mar 12, 2013 10:04 am
Favourite Light Novel:

Re: Update on the translations

Post by MCsq2 »

Some things are missing:

My Youth Romantic Comedy is Wrong As I Expected - Volume 7 Chapter 4 was finished on July 29th. This was done by Spyro.
Hataraku Maou-sama! - Volume 1 Chapter 2 was finished on June 7th. This was done by Spyro.

Also:

Boku wa Tomodachi ga Sukunai - Volume 8 was finished on May 20th. The chapter completed in question was The End of the Prologue/The Day Kodaka Hasegawa Became a Protagonist. This was done by Vexed.
High School DxD - no longer caught up due to Volume 15's release.
Oreshura - Volume 2 Chapter 9 was finished on August 3rd. This was done by Cloudii.

Thank you for updating this thread as always! Hope I helped :)
User avatar
Rohan123
Supreme Lord Temporal
Posts: 4237
Joined: Sun Jul 07, 2013 3:35 am
Favourite Light Novel: Ore No Imouto ga Konnani Kawaii Wake ga Nai!
Location: Formerly India, now lost in the world of anime.
Contact:

Re: Update on the translations

Post by Rohan123 »

MCsq2 wrote:Some things are missing:

My Youth Romantic Comedy is Wrong As I Expected - Volume 7 Chapter 4 was finished on July 29th. This was done by Spyro.
Hataraku Maou-sama! - Volume 1 Chapter 2 was finished on June 7th. This was done by Spyro.

Also:

Boku wa Tomodachi ga Sukunai - Volume 8 was finished on May 20th. The chapter completed in question was The End of the Prologue/The Day Kodaka Hasegawa Became a Protagonist. This was done by Vexed.
High School DxD - no longer caught up due to Volume 15's release.
Oreshura - Volume 2 Chapter 9 was finished on August 3rd. This was done by Cloudii.

Thank you for updating this thread as always! Hope I helped :)
Thanks for bringing this to our attention, the missing things have been added and the changes have been made.
User avatar
MCsq2
Kyonist
Posts: 18
Joined: Tue Mar 12, 2013 10:04 am
Favourite Light Novel:

Re: Update on the translations

Post by MCsq2 »

Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru (3rd - Volume 2 Chapter 9‎ by ‎Cloudii)
This is actually what I meant to say when I said Oreshura. There's now two entries, one in August (current) and one in June.

My bad for not saying the full name. XD
User avatar
Rohan123
Supreme Lord Temporal
Posts: 4237
Joined: Sun Jul 07, 2013 3:35 am
Favourite Light Novel: Ore No Imouto ga Konnani Kawaii Wake ga Nai!
Location: Formerly India, now lost in the world of anime.
Contact:

Re: Update on the translations

Post by Rohan123 »

MCsq2 wrote:
Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru (3rd - Volume 2 Chapter 9‎ by ‎Cloudii)
This is actually what I meant to say when I said Oreshura. There's now two entries, one in August (current) and one in June.

My bad for not saying the full name. XD
No problem, fixed. But please state the full names with proper spellings from now on as it makes my work easier. :lol:
User avatar
veni-vedi-vici
Astral Realm

Re: Update on the translations

Post by veni-vedi-vici »

Ummm... There are links for Volume 15 but they're not working?? HELLLP!! :? :? :( :?: :!: :?:
KuroiHikari
Fish Miner
Posts: 822
Joined: Fri Apr 16, 2010 1:01 am
Favourite Light Novel:

Re: Update on the translations

Post by KuroiHikari »

It's not broken, it's just not translated
TheKindlyOne
Reader
Posts: 6
Joined: Sat Sep 22, 2012 4:13 am
Favourite Light Novel:

Re: Update on the translations

Post by TheKindlyOne »

SAO and Accel World licensed by Yen Press.

Please don't terminate the projects.
KuroiHikari
Fish Miner
Posts: 822
Joined: Fri Apr 16, 2010 1:01 am
Favourite Light Novel:

Re: Update on the translations

Post by KuroiHikari »

Well, the alternative is that they terminate us. We've always said we'll take down if licensed, so we aren't going back on those words. Just waiting for the admin to catch news of this.
Post Reply

Return to “News”