Project Plea : Kore wa Zombie desu ka?
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
Forum rules
Please read the New Project Petition Guidelines before posting!
Please read the New Project Petition Guidelines before posting!
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: Project Plea : Kore wa Zombie desu ka?
Some years ago it was even 10 posts...
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
- onizuka-gto
- Editor-in-Chief
- Posts: 4840
- Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
- Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning - Location: N.E.E.T Federation
- Contact:
Re: Project Plea : Kore wa Zombie desu ka?
Darklor wrote:Some years ago it was even 10 posts...
Youngsters, they don't know how easy they get it these days! Why back in my time....you need 50 posts!
I'm kidding.......But it could of been!
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."
@Onizukademongto
@Onizukademongto
- ShadowZeroHeart
- Senior Project Translator
- Posts: 3480
- Joined: Thu Jun 19, 2008 12:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Amidst the Shadows
- Contact:
Re: Project Plea : Kore wa Zombie desu ka?
Well then, since you say so... Lets raise the mark a little... But its rude to just ignore those numbers...onizuka-gto wrote:Darklor wrote:Some years ago it was even 10 posts...
Youngsters, they don't know how easy they get it these days! Why back in my time....you need 50 posts!
I'm kidding.......But it could of been!
5, 10 and 50... If you multiply them, LETS MAKE THE MARK 2500 POSTS!!!
God!!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
- Mystes
- Heaven's Blade Successor
- Posts: 15932
- Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: Project Plea : Kore wa Zombie desu ka?
In two years, you just got 200 above 2500, Shadow XD.
Kira0802
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
- dragonst
- Project Translator
- Posts: 324
- Joined: Wed Nov 26, 2008 2:17 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Singapore
Re: Project Plea : Kore wa Zombie desu ka?
Shadow, you do realize that you'll be just about the only living thing left in the forums if the cap was 2500 right -_-
彼らの任務は一つ。
友軍のために死ぬこと。
誰にも知られることなく、散っていく命がありました。
決して語られることのない戦いがありました。
明日さえも見えない絶望の中で、今日を生きる権利すら奪われた戦士たち。
守るべき祖国から捨てられ、戦争の大義も、勝利の栄光も、自らの名前さえも奪われた戦士たち。
そして、理想を追い求め、自らの手を血に染める戦士たち。
戦場という絶望の中で、彼らが見た希望とは何だったのでしょうか?
そして、彼らが守り抜いたものとは、何だったでしょうか?
死か、それとも解放か?
これは、歴史を変えた名もなき戦士たちの物語。
-戦場のヴァルキュリア3-
友軍のために死ぬこと。
誰にも知られることなく、散っていく命がありました。
決して語られることのない戦いがありました。
明日さえも見えない絶望の中で、今日を生きる権利すら奪われた戦士たち。
守るべき祖国から捨てられ、戦争の大義も、勝利の栄光も、自らの名前さえも奪われた戦士たち。
そして、理想を追い求め、自らの手を血に染める戦士たち。
戦場という絶望の中で、彼らが見た希望とは何だったのでしょうか?
そして、彼らが守り抜いたものとは、何だったでしょうか?
死か、それとも解放か?
これは、歴史を変えた名もなき戦士たちの物語。
-戦場のヴァルキュリア3-
- larethian
- I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
- Posts: 2191
- Joined: Tue Aug 31, 2010 10:50 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Project Plea : Kore wa Zombie desu ka?
I think we seriously need to get back on topic, I keep checking new post under this topic because I thought there are some updates with regards to the project. some super power need to move these to off-topic thread.
- ShadowZeroHeart
- Senior Project Translator
- Posts: 3480
- Joined: Thu Jun 19, 2008 12:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Amidst the Shadows
- Contact:
Re: Project Plea : Kore wa Zombie desu ka?
I agree, though I would say that its usually the superpowers that lead the topics away to begin with.larethian wrote:I think we seriously need to get back on topic, I keep checking new post under this topic because I thought there are some updates with regards to the project. some super power need to move these to off-topic thread.
That aside, I think i will be writing a teaser for the series, but when I am more free. Have a homework due breathing down my neck, and I have no idea how to even start doing it!
P.S. I am borrowing your words larethian!!
P.S. @ dragonst:
That means Oni and others above 2500 are zombies? Since they aren't "living thing"s.dragonst wrote:Shadow, you do realize that you'll be just about the only living thing left in the forums if the cap was 2500 right -_-
God!!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
- dragonst
- Project Translator
- Posts: 324
- Joined: Wed Nov 26, 2008 2:17 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Singapore
Re: Project Plea : Kore wa Zombie desu ka?
Well, for someone who has direct contact with a being that plays with 'cosmic forces', you can't really label Oni a living thing can you?
彼らの任務は一つ。
友軍のために死ぬこと。
誰にも知られることなく、散っていく命がありました。
決して語られることのない戦いがありました。
明日さえも見えない絶望の中で、今日を生きる権利すら奪われた戦士たち。
守るべき祖国から捨てられ、戦争の大義も、勝利の栄光も、自らの名前さえも奪われた戦士たち。
そして、理想を追い求め、自らの手を血に染める戦士たち。
戦場という絶望の中で、彼らが見た希望とは何だったのでしょうか?
そして、彼らが守り抜いたものとは、何だったでしょうか?
死か、それとも解放か?
これは、歴史を変えた名もなき戦士たちの物語。
-戦場のヴァルキュリア3-
友軍のために死ぬこと。
誰にも知られることなく、散っていく命がありました。
決して語られることのない戦いがありました。
明日さえも見えない絶望の中で、今日を生きる権利すら奪われた戦士たち。
守るべき祖国から捨てられ、戦争の大義も、勝利の栄光も、自らの名前さえも奪われた戦士たち。
そして、理想を追い求め、自らの手を血に染める戦士たち。
戦場という絶望の中で、彼らが見た希望とは何だったのでしょうか?
そして、彼らが守り抜いたものとは、何だったでしょうか?
死か、それとも解放か?
これは、歴史を変えた名もなき戦士たちの物語。
-戦場のヴァルキュリア3-
- DragoZERO
- Mikuru's Master
- Posts: 21
- Joined: Mon Mar 14, 2011 3:02 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Project Plea : Kore wa Zombie desu ka?
I would love to read this. The anime is great and since I doubt they will do all of it, we have to turn to the novels.
I'd be willing to proof as well.
I'd be willing to proof as well.
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: Project Plea : Kore wa Zombie desu ka?
Kira I think you can add now you pic translations
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
- Mystes
- Heaven's Blade Successor
- Posts: 15932
- Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: Project Plea : Kore wa Zombie desu ka?
OK .Darklor wrote:Kira I think you can add now you pic translations
By the way, what do you want; me using GIMP 2 to edit the picture or simply do the translations. I'll post the translations for now, but if you are interested, you can ask me.
Kira0802
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
-
- Astral Realm
Re: Project Plea : Kore wa Zombie desu ka?
Aha! That explains why I couldn't log in. Damn my lurking ways.ShadowZeroHeart wrote:Psss... look here, you need 5 posts to pass the check every end of year, so you don't have enough still!Myopius wrote: P.P.S. Now that I've posted, hopefully my account won't be pruned a third time.
I'm strongly considering starting a translation for this; I got into the series backwards (anime first, then read the book to see what they messed with) and it's pretty hilarious so far. I love how depressed Ayumu sounds whenever he has to incant that Masou Shoujo transformation. Which is now stuck in my head, by the way.
My problem being I have absolutely no idea how to do that. I imagine it involves PMing someone and probably scraping the rust off my knowledge of wiki markup. Did I mention I was a lurker?
Consider this me volunteering if anyone would care to fill me in on the rest of the process.
I did read through the entire thread (lurker) and with regard to the discussion of good and bad translations: I can't exactly call myself "great" yet but I have a decent enough grasp of the language and of humor. I'm something of a grammar nazi in my native English also, so proofreading should be a relatively easy job for anyone looking over it.
Any thoughts?
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: Project Plea : Kore wa Zombie desu ka?
@Kira
Uhm, Kira could you tell which text is for which pic? So that the translation can be added at the right pic page...
@Naerylan
Just say what you like to translate and you're ready to start translating.
Uhm, Kira could you tell which text is for which pic? So that the translation can be added at the right pic page...
@Naerylan
Just say what you like to translate and you're ready to start translating.
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
- larethian
- I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
- Posts: 2191
- Joined: Tue Aug 31, 2010 10:50 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Project Plea : Kore wa Zombie desu ka?
first, just translate a complete chapter (or complete an existing uncompleted chapter). your preference, but tell us which one. after that is done, we'll get it upgraded to a full project if you are willing to become a translator for the project.Naerylan wrote:Aha! That explains why I couldn't log in. Damn my lurking ways.
I'm strongly considering starting a translation for this; I got into the series backwards (anime first, then read the book to see what they messed with) and it's pretty hilarious so far. I love how depressed Ayumu sounds whenever he has to incant that Masou Shoujo transformation. Which is now stuck in my head, by the way.
My problem being I have absolutely no idea how to do that. I imagine it involves PMing someone and probably scraping the rust off my knowledge of wiki markup. Did I mention I was a lurker?
Consider this me volunteering if anyone would care to fill me in on the rest of the process.
I did read through the entire thread (lurker) and with regard to the discussion of good and bad translations: I can't exactly call myself "great" yet but I have a decent enough grasp of the language and of humor. I'm something of a grammar nazi in my native English also, so proofreading should be a relatively easy job for anyone looking over it.
Any thoughts?
-
- Astral Realm
Re: Project Plea : Kore wa Zombie desu ka?
Ok cool. Guess I'll start at the beginning then... I couldn't stand to work out of order.
I'm a little bit obsessive about that
I'll put together a translation of book 1/prologue, but the next question is where should I put it?
Do I post it here, email it to somebody, slap it on the wiki somewhere?
I'm a little bit obsessive about that
I'll put together a translation of book 1/prologue, but the next question is where should I put it?
Do I post it here, email it to somebody, slap it on the wiki somewhere?