Gosick GOSICK -ゴシック
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
Forum rules
Please read the New Project Petition Guidelines before posting!
Please read the New Project Petition Guidelines before posting!
- Mystes
- Heaven's Blade Successor
- Posts: 15932
- Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: Gosick GOSICK -ゴシック Translation Plea
I stopped reading after two volumes. Not that it was boring, but I had some others to read, so I putted this on hold.
Kira0802
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
- Doraneko
- Project Translator
- Posts: 831
- Joined: Sun Apr 17, 2011 8:38 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: \アッカリーン/
- Contact:
Re: Gosick GOSICK -ゴシック Translation Plea
... and I thought people would treat me as a troll for posting the previous message on Gosick afterwords. Replace all instances of Gosick in the post with Haruhi and you will see how absurd it is.larethian wrote: Though I'm shocked that you post at such a timing.
Well, gotta start somewhere. But then I need to have accumulated enough experience points before moving to Stage 2 .
My light novel review blog: ラノなの!@ novel.co.nr
-
- Astral Realm
Re: Gosick GOSICK -ゴシック Translation Plea
I'd love to see the novels translated. It's near impossible to even find the first two (and I heard only the first was done well) and considering the company closed, it seems they may never show up anytime soon...
On the bright side, the next novel comes out on the 25th.
On the bright side, the next novel comes out on the 25th.
- ainsoph9
- Osaka-ben Gaijin-Sama
- Posts: 13824
- Joined: Fri Jan 12, 2007 11:30 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: leave a message at the beep
Re: Gosick GOSICK -ゴシック Translation Plea
I will say that after watching the anime, I would like to read these novels because I get the feeling that they messed with the ending. I cannot prove that unless I read them or someone tells me. Although I would prefer the former, I get the feeling that that will not happen anytime soon...
-
- Astral Realm
Re: Gosick GOSICK -ゴシック Translation Plea
I don't think they essentially messed with it (I did hear they do a time skip and etc.), but I'm pretty sure they sped it up in the Anime.... I'd love to read the novels even more now so I can get more of an idea on the story and what happened.ainsoph9 wrote:I will say that after watching the anime, I would like to read these novels because I get the feeling that they messed with the ending. I cannot prove that unless I read them or someone tells me. Although I would prefer the former, I get the feeling that that will not happen anytime soon...
Spoiler! :
Last edited by Mira on Sun Jul 03, 2011 8:36 am, edited 1 time in total.
- ainsoph9
- Osaka-ben Gaijin-Sama
- Posts: 13824
- Joined: Fri Jan 12, 2007 11:30 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: leave a message at the beep
Re: Gosick GOSICK -ゴシック Translation Plea
Spoilers tags please!
- DragoZERO
- Mikuru's Master
- Posts: 21
- Joined: Mon Mar 14, 2011 3:02 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Gosick GOSICK -ゴシック Translation Plea
A translation of this would really be great. Like many series, they were forced to rush things as the series progressed. To read the novels and get all the details would be a real treat.
- ainsoph9
- Osaka-ben Gaijin-Sama
- Posts: 13824
- Joined: Fri Jan 12, 2007 11:30 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: leave a message at the beep
Re: Gosick GOSICK -ゴシック Translation Plea
With TokyoPop's licenses in limbo right now, I doubt this will happen anytime soon. The problem, as many have pointed out, is that many request but few want to translate. We need both for things to work here. Actually, we need more of the latter.
- beato
- Mikuru's Master
- Posts: 20
- Joined: Sun Nov 29, 2009 3:35 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Gosick GOSICK -ゴシック Translation Plea
Since TokyoPop is no more. Would it be against the law to upload the translations of the first two volumes here?
- Mystes
- Heaven's Blade Successor
- Posts: 15932
- Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: Gosick GOSICK -ゴシック Translation Plea
I don't think so...I think when a book has been licensed, it's licensed for long.beato wrote:Since TokyoPop is no more. Would it be against the law to upload the translations of the first two volumes here?
Kira0802
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
- beato
- Mikuru's Master
- Posts: 20
- Joined: Sun Nov 29, 2009 3:35 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Gosick GOSICK -ゴシック Translation Plea
You're probably right, I'll just have to hope that someone does vol 3 even though the first two aren't avaible here.
- Mystes
- Heaven's Blade Successor
- Posts: 15932
- Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: Gosick GOSICK -ゴシック Translation Plea
BTW, this series will soon end, isn't it?
Kira0802
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
- ainsoph9
- Osaka-ben Gaijin-Sama
- Posts: 13824
- Joined: Fri Jan 12, 2007 11:30 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: leave a message at the beep
Re: Gosick GOSICK -ゴシック Translation Plea
The anime ended, but I do not know about the LNs.
-
- Astral Realm
Re: Gosick GOSICK -ゴシック Translation Plea
I would love to see this series translated. While does have a few flaws and is a tad bit cliche, I enjoyed it and the ending was a bit abrupt, and would love to read an extension of it.
- ainsoph9
- Osaka-ben Gaijin-Sama
- Posts: 13824
- Joined: Fri Jan 12, 2007 11:30 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: leave a message at the beep
Re: Gosick GOSICK -ゴシック Translation Plea
The novels are still ongoing, so it is not like it is impossible. However, we need people who are willing to translate. The problem we have here, as described by many, is that we have a high demand for different volumes but no one willing to help.