Hataraku Maou-sama!
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
-
- Astral Realm
Re: Hataraku Maou-sama!
As per format guidelines, I think British English would appeal to the majority.
- kaixax555
- Mikuru's Master
- Posts: 29
- Joined: Tue Apr 30, 2013 4:48 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Singapore
- Contact:
Re: Hataraku Maou-sama!
I learn BE so I will mainly use BE, but if Baka-Tsuki dictates that I should use AE I will do soMonkeii12 wrote:Actually, I noticed edits by Seanryan65 and we need to decide on something.
Will we use BE or AE? I prefer BE, but what English are you going to be using, Spyro and kaixax555?
Passion. Purpose. Drive.
-
- Literature Club Member
- Posts: 36
- Joined: Fri Dec 07, 2012 3:55 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Adelaide, The City Of Balls
Re: Hataraku Maou-sama!
kaixax555 wrote:I learn BE so I will mainly use BE, but if Baka-Tsuki dictates that I should use AE I will do soMonkeii12 wrote:Actually, I noticed edits by Seanryan65 and we need to decide on something.
Will we use BE or AE? I prefer BE, but what English are you going to be using, Spyro and kaixax555?
You're using BE? Great. By majority rules, we'll use BE for this project.
I'm actually JUNNYNAM
- Spyro
- Literature Club Member
- Posts: 33
- Joined: Thu May 02, 2013 5:47 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Hataraku Maou-sama!
Uh, I would prefer AE since I don't think I'm familiar at all with BE. But I'll just leave it to the editors to change it then.
-
- Astral Realm
Re: Hataraku Maou-sama!
It's really not that much different so editors should be able to take care of it. Mostly minor spelling changes iirc.Spyro wrote:Uh, I would prefer AE since I don't think I'm familiar at all with BE. But I'll just leave it to the editors to change it then.
- pudding321
- Haruhi Bunny Commando
- Posts: 1351
- Joined: Wed Jun 13, 2012 6:24 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Hong Kong
Re: Hataraku Maou-sama!
Just make sure to have a consensus on the style of English used in the project. Don't worry if you're not familiar with these formats. The editors will do the conversion for you.
LoveLive! and Book Girl Extras: http://schoolidoldiary.wordpress.com/
-
- Reader
- Posts: 8
- Joined: Fri Mar 22, 2013 3:30 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Hataraku Maou-sama!
This would be great if it will have dedicated TLs
The anime's just great and amusing
I will drop by as a casual editor when it becomes a full fledged project
The anime's just great and amusing
I will drop by as a casual editor when it becomes a full fledged project
- TheCatWalk
- Project Translator
- Posts: 339
- Joined: Wed Jan 09, 2013 8:17 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Catville in the middle of nowhere
Re: Hataraku Maou-sama!
i actually use BE [or rather,since i lived in the UK till 4 years ago]
i'm quite adapt at it...but i fear hollywood movies and a American style majority culture influenced me too much [nyaaa]
i'm quite adapt at it...but i fear hollywood movies and a American style majority culture influenced me too much [nyaaa]
MAIN HEROINES FTW!!!!!!!!!!!!!NYAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!
- kaixax555
- Mikuru's Master
- Posts: 29
- Joined: Tue Apr 30, 2013 4:48 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Singapore
- Contact:
Re: Hataraku Maou-sama!
Think I would sign up as a permanent translator and translate it alongside Accel World (which I am currently doing as well).
This title piqued my interest for quite a while.
This title piqued my interest for quite a while.
Passion. Purpose. Drive.
- Spyro
- Literature Club Member
- Posts: 33
- Joined: Thu May 02, 2013 5:47 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Hataraku Maou-sama!
I see that some parts of chapter 2 were put up, but I'm going to adjust it when I begin chapter 2 myself. Just thought I put it out there.
-
- Astral Realm
Re: Hataraku Maou-sama!
hey i was just wondering because the scns are incomplete is that why when i try to read this novel on the baka reader ex app it wont show up even after i refresh the novel database or is it something else because i can see it on this site but not the app can you help me out anyone because i have been watching the anime and its amazing and i cant wait to read the novel
-
- Fish Miner
- Posts: 822
- Joined: Fri Apr 16, 2010 1:01 am
- Favourite Light Novel:
Re: Hataraku Maou-sama!
The scans are further than the TLs we have here and none of the chapters have been completed yetlil rob wrote:hey i was just wondering because the scns are incomplete is that why when i try to read this novel on the baka reader ex app it wont show up even after i refresh the novel database or is it something else because i can see it on this site but not the app can you help me out anyone because i have been watching the anime and its amazing and i cant wait to read the novel
-
- Kyonist
- Posts: 10
- Joined: Tue Apr 30, 2013 9:38 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Hataraku Maou-sama!
Alright I'll use BE when I'm editing then sorry for the earlier inconvenience when i changed it to AE.
-
- Kyonist
- Posts: 19
- Joined: Wed Apr 17, 2013 1:06 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Hataraku Maou-sama!
"At that phrase so unbecoming dinner in such a peaceful house, piecing through that peace like a bombshell, everyone froze." (Vol 8, Chapter 1, Line 10)
Is that a typo "piecing" (as opposed to "piercing", in that context)?
Is that a typo "piecing" (as opposed to "piercing", in that context)?
- pudding321
- Haruhi Bunny Commando
- Posts: 1351
- Joined: Wed Jun 13, 2012 6:24 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Hong Kong
Re: Hataraku Maou-sama!
What does that even mean? = =Imperial wrote:"At that phrase so unbecoming dinner in such a peaceful house, piecing through that peace like a bombshell, everyone froze." (Vol 8, Chapter 1, Line 10)
Is that a typo "piecing" (as opposed to "piercing", in that context)?
(Piercing is definitely wrong, as 'everyone' cannot pierce through peace and froze subsequently...well, only figuratively...mind as well check the source...)
LoveLive! and Book Girl Extras: http://schoolidoldiary.wordpress.com/