[B-T]Hentai Ouji to Warawanai Neko

Enjoyed one of our teasers? tell us here

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Post Reply

Do you wish to see this Novel (series) Translated?

I might want to try translating this.
37
7%
Yes
505
92%
Not Really (Please give a reason)
1
0%
No (Please give a reason)
4
1%
 
Total votes: 547

User avatar
Nurin
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 3206
Joined: Fri Jun 07, 2013 6:09 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: お前の頭にある存在だけ。つまり、幻想。
Contact:

Re: Hentai Ouji to Warawanai Neko

Post by Nurin »

No it don't have a Page yet, since no One picked up the Translations...
Call me Nurin!

Image
User avatar
MineRiko
Project Translator
Posts: 407
Joined: Fri Jul 19, 2013 3:45 am
Favourite Light Novel: Hidan no Aria
Location: Singapore
Contact:

Re: Hentai Ouji to Warawanai Neko

Post by MineRiko »

I bought the raws yesterday, and I'm ready to translate it after HnA/two chapters of Nareru.

Just wondering, where do I get the novel illustrations? I have them on hard copy, but scanning a book seems retarded.
Wiki Account: Nii-sama
Kanamechan Translations, Chinjufu Scanlations, Chinjufu Channel
User avatar
stellarroze
Senior Project Translator
Posts: 475
Joined: Thu Oct 27, 2011 12:09 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Earth

Re: Hentai Ouji to Warawanai Neko

Post by stellarroze »

MineRiko wrote:I bought the raws yesterday, and I'm ready to translate it after HnA/two chapters of Nareru.

Just wondering, where do I get the novel illustrations? I have them on hard copy, but scanning a book seems retarded.
Google is your friend. :D
Image
User avatar
MineRiko
Project Translator
Posts: 407
Joined: Fri Jul 19, 2013 3:45 am
Favourite Light Novel: Hidan no Aria
Location: Singapore
Contact:

Re: Hentai Ouji to Warawanai Neko

Post by MineRiko »

Actually, this is possibly one of the easiest LNs to translate because there's seriously no jargon. Unlike Nareru, in which 30% of the book is jargon...

As a translator, I hereby pick up the translations for HenNeko. Now... It's left to the applicant/administrators to get the logistics done before I post it on the wiki. (I've already done some on my Google Drive.)

Notify me if I can post it. Thanks.

(Broken promises about Hidan no Aria? Ah, I'm not really breaking any. I'll only continue that when Nim or someone else is back.)
Wiki Account: Nii-sama
Kanamechan Translations, Chinjufu Scanlations, Chinjufu Channel
shift
Literature Club Member
Posts: 38
Joined: Wed Jun 12, 2013 7:27 pm
Favourite Light Novel:

Re: Hentai Ouji to Warawanai Neko

Post by shift »

You're now, like, totally my hero or something. /j/k with the speech pattern.

But, seriously, it's awesome that someone is going to TL this. \o/ o7 XD
Oh flickering blaze burn...
Why use skill when you can just spam fireball? /mage <3
User avatar
MineRiko
Project Translator
Posts: 407
Joined: Fri Jul 19, 2013 3:45 am
Favourite Light Novel: Hidan no Aria
Location: Singapore
Contact:

Re: Hentai Ouji to Warawanai Neko

Post by MineRiko »

Now that Hidan no Aria has been abandoned, I'm back here to finish up a chapter of HenNeko.

Ah, anyway, suggest a project for me to embark on here: www.tokyobuteihigh.wordpress.com. You can suggest HenNeko too.
Wiki Account: Nii-sama
Kanamechan Translations, Chinjufu Scanlations, Chinjufu Channel
User avatar
Darklor
Project Editor
Posts: 3666
Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
Favourite Light Novel:
Location: Germany
Contact:

Re: Hentai Ouji to Warawanai Neko

Post by Darklor »

Uhm, wow! - Welcome back!
Please don't mind my bad english since I'm german.

Darklor

Out of the dark, into the dark.
User avatar
sirgoodguy
Project Editor
Posts: 137
Joined: Mon Jul 30, 2012 10:26 pm
Favourite Light Novel: Bungaku Shoujo
Spice and Wolf
Suzumiya Haruhi
Toaru Majutsu no Index
All gone. T_T
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Location: Kitchen
Contact:

Re: Hentai Ouji to Warawanai Neko

Post by sirgoodguy »

Sigh... Guess i do some edits...

use Ctrl - F to find words...

The word pondered... i think wondered sounds better... but whatever :L

"What? What are you looking at? You want me to leave your face with burn scars, un?" the un is that ment to be onamaterpier?

The -- at the end what they for?

Also i changed some , to ; and pressed spacebar a few times where you forgot to.
Currently the personal editor to the cat.
~sirgoodguy the Freelance Editor, Typeset, Timer, Translator... Etc... Also a Chef and Computer Nerd... oh and part time artist.~
User avatar
Rohan123
Supreme Lord Temporal
Posts: 4237
Joined: Sun Jul 07, 2013 3:35 am
Favourite Light Novel: Ore No Imouto ga Konnani Kawaii Wake ga Nai!
Location: Formerly India, now lost in the world of anime.
Contact:

Re: Hentai Ouji to Warawanai Neko

Post by Rohan123 »

sirgoodguy wrote:Sigh... Guess i do some edits...

use Ctrl - F to find words...

The word pondered... i think wondered sounds better... but whatever :L

"What? What are you looking at? You want me to leave your face with burn scars, un?" the un is that ment to be onamaterpier?

The -- at the end what they for?

Also i changed some , to ; and pressed spacebar a few times where you forgot to.
Yea, the 'un' seems like a onomatopoeia.
User avatar
denormative
Fish Miner
Posts: 834
Joined: Mon Jul 30, 2012 1:56 am
Favourite Light Novel:

Re: Hentai Ouji to Warawanai Neko

Post by denormative »

Rohan123 wrote:
sirgoodguy wrote:"What? What are you looking at? You want me to leave your face with burn scars, un?" the un is that ment to be onamaterpier?

The -- at the end what they for?

Also i changed some , to ; and pressed spacebar a few times where you forgot to.
Yea, the 'un' seems like a onomatopoeia.
The 'un' should be 'huh' in that context really.

The trailing -- at the end of a sentence is a grammatical pattern that doesn't really have a form in English. It's sometimes used as something like a soft-colon, sometimes as an ellipsis, and sometimes to add a sense of vagueness to the sentence. I'd just leave it as is.
Assorted PDFs: viewtopic.php?p=159960
User avatar
sirgoodguy
Project Editor
Posts: 137
Joined: Mon Jul 30, 2012 10:26 pm
Favourite Light Novel: Bungaku Shoujo
Spice and Wolf
Suzumiya Haruhi
Toaru Majutsu no Index
All gone. T_T
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Location: Kitchen
Contact:

Re: Hentai Ouji to Warawanai Neko

Post by sirgoodguy »

MineRiko wrote:pondered was by Ping. i realised it should've been "pondered over".
I change un to hn since it was probably nicer. yup thats onomatopoeia.
Semicolons are foreign to me since they never test those... and sometimes i'm afraid i use it wrongly lol.
Yea the 'un' should be 'huh'. Fyi that quote from Miss Riko is from FB.
Currently the personal editor to the cat.
~sirgoodguy the Freelance Editor, Typeset, Timer, Translator... Etc... Also a Chef and Computer Nerd... oh and part time artist.~
User avatar
MineRiko
Project Translator
Posts: 407
Joined: Fri Jul 19, 2013 3:45 am
Favourite Light Novel: Hidan no Aria
Location: Singapore
Contact:

Re: Hentai Ouji to Warawanai Neko

Post by MineRiko »

-- is probably meant to be a dash, whereby I left it there to make it more like the original. Could have been substituted by a full stop though.

un is an onomatopoeia and I do see that huh is a better option. Thanks.
Wiki Account: Nii-sama
Kanamechan Translations, Chinjufu Scanlations, Chinjufu Channel
User avatar
sirgoodguy
Project Editor
Posts: 137
Joined: Mon Jul 30, 2012 10:26 pm
Favourite Light Novel: Bungaku Shoujo
Spice and Wolf
Suzumiya Haruhi
Toaru Majutsu no Index
All gone. T_T
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Location: Kitchen
Contact:

Re: Hentai Ouji to Warawanai Neko

Post by sirgoodguy »

MineRiko wrote:-- is probably meant to be a dash, whereby I left it there to make it more like the original. Could have been substituted by a full stop though.

un is an onomatopoeia and I do see that huh is a better option. Thanks.
-- would be better as ...
huh basically is what sound people make when ?????

to tired to use good english back to work now...
Currently the personal editor to the cat.
~sirgoodguy the Freelance Editor, Typeset, Timer, Translator... Etc... Also a Chef and Computer Nerd... oh and part time artist.~
User avatar
Rohan123
Supreme Lord Temporal
Posts: 4237
Joined: Sun Jul 07, 2013 3:35 am
Favourite Light Novel: Ore No Imouto ga Konnani Kawaii Wake ga Nai!
Location: Formerly India, now lost in the world of anime.
Contact:

Re: Hentai Ouji to Warawanai Neko

Post by Rohan123 »

sirgoodguy wrote:
MineRiko wrote:-- is probably meant to be a dash, whereby I left it there to make it more like the original. Could have been substituted by a full stop though.

un is an onomatopoeia and I do see that huh is a better option. Thanks.
-- would be better as ...
huh basically is what sound people make when ?????

to tired to use good english back to work now...
Yea, huh is used by people in speech while asking a question.
And the '--' could probably be substituted with an em-dash too(—).
User avatar
MineRiko
Project Translator
Posts: 407
Joined: Fri Jul 19, 2013 3:45 am
Favourite Light Novel: Hidan no Aria
Location: Singapore
Contact:

Re: Hentai Ouji to Warawanai Neko

Post by MineRiko »

chinese exam tmr and im still here chillin

oh well it's easier than a year 5 paper anyway
Wiki Account: Nii-sama
Kanamechan Translations, Chinjufu Scanlations, Chinjufu Channel
Post Reply

Return to “Teaser Feedback”