Kenkoku no Jungfrau (剣刻の銀乙女)

Enjoyed one of our teasers? tell us here

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

How do you find reading Kenkoku no Jungfrau?

It was good, please do more!
154
97%
It was interesting.
4
3%
Not as good as I thought.
1
1%
Boring. Not touching it again.
0
No votes
 
Total votes : 159

Re: Kenkoku no Jungfrau (剣刻の銀乙女)

Postby sirgoodguy » Sun Sep 22, 2013 5:08 pm

Rohan123 wrote:
Nura rihan wrote:Feedback thread and this thread are used with diferent purposes. :P


Yes, but most of the posts on this thread are concerning changes/edits/change of terms to the text already uploaded on the site, so the proper place for them should be the feedback thread.



It's the translators decision where to put them :L and he put them here.

PS: i don't think he knows about the other page.
PSS: Finished DxD subs off to work... "For Rias's Oppai" *Grows in power by 100 fold*... Best line all season.
PSSS: Based on ending compared to the novels. Season 3 Will come soon. Its not like TNK has made anything better than DxD... Maybe school days... If you're into that...
Currently the personal editor to the cat.
~sirgoodguy the Freelance Editor, Typeset, Timer, Translator... Etc... Also a Chef and Computer Nerd... oh and part time artist.~
User avatar
sirgoodguy
Project Editor
 
Posts: 137
Joined: Mon Jul 30, 2012 10:26 pm
Location: Kitchen

Re: Kenkoku no Jungfrau (剣刻の銀乙女)

Postby Tenzai » Mon Sep 23, 2013 9:11 am

so i read through chap 1 and edited some small changes, mostly just spelling faults etc to not change the original text to much, though i did find some strange meanings i would like to ask Catwalk about but i think ill wait for the complete chapter 1, reread and then go through it all again.
Excessive sorrow laughs. Excessive joy weeps. Happiness or Sorrow, Which one are you feeling right now? William Blake's "Marriage of heaven and hell"
User avatar
Tenzai
Haruhiist Specialist
 
Posts: 78
Joined: Thu Mar 14, 2013 7:10 am
Location: Sweden

Re: Kenkoku no Jungfrau (剣刻の銀乙女)

Postby sirgoodguy » Mon Sep 23, 2013 4:58 pm

Tenzai wrote:so i read through chap 1 and edited some small changes, mostly just spelling faults etc to not change the original text to much, though i did find some strange meanings i would like to ask Catwalk about but i think ill wait for the complete chapter 1, reread and then go through it all again.


Oh My i'm so use to reading incorrect english i did not pick them up... And english is my main language... I'm go cry in a corner... T.T
Currently the personal editor to the cat.
~sirgoodguy the Freelance Editor, Typeset, Timer, Translator... Etc... Also a Chef and Computer Nerd... oh and part time artist.~
User avatar
sirgoodguy
Project Editor
 
Posts: 137
Joined: Mon Jul 30, 2012 10:26 pm
Location: Kitchen

Re: Kenkoku no Jungfrau (剣刻の銀乙女)

Postby Rohan123 » Tue Sep 24, 2013 3:09 am

sirgoodguy wrote:
Tenzai wrote:so i read through chap 1 and edited some small changes, mostly just spelling faults etc to not change the original text to much, though i did find some strange meanings i would like to ask Catwalk about but i think ill wait for the complete chapter 1, reread and then go through it all again.


Oh My i'm so use to reading incorrect english i did not pick them up... And english is my main language... I'm go cry in a corner... T.T


*Pats sirgoodguy's back* It happens...chin up. :wink:
User avatar
Rohan123
Supreme Lord Temporal
 
Posts: 4237
Joined: Sun Jul 07, 2013 3:35 am
Location: Formerly India, now lost in the world of anime.

Re: Kenkoku no Jungfrau (剣刻の銀乙女)

Postby Tenzai » Tue Sep 24, 2013 3:57 am

sirgoodguy wrote:
Tenzai wrote:so i read through chap 1 and edited some small changes, mostly just spelling faults etc to not change the original text to much, though i did find some strange meanings i would like to ask Catwalk about but i think ill wait for the complete chapter 1, reread and then go through it all again.


Oh My i'm so use to reading incorrect english i did not pick them up... And english is my main language... I'm go cry in a corner... T.T


Haha >.< as Rohan said, it happens ^^
Excessive sorrow laughs. Excessive joy weeps. Happiness or Sorrow, Which one are you feeling right now? William Blake's "Marriage of heaven and hell"
User avatar
Tenzai
Haruhiist Specialist
 
Posts: 78
Joined: Thu Mar 14, 2013 7:10 am
Location: Sweden

Re: Kenkoku no Jungfrau (剣刻の銀乙女)

Postby sirgoodguy » Wed Sep 25, 2013 2:57 am

It just that i'm so use to reading incorrect english nowadays because i spend so much time on the internet... sigh... and i use to translate "questionable" manga...
Currently the personal editor to the cat.
~sirgoodguy the Freelance Editor, Typeset, Timer, Translator... Etc... Also a Chef and Computer Nerd... oh and part time artist.~
User avatar
sirgoodguy
Project Editor
 
Posts: 137
Joined: Mon Jul 30, 2012 10:26 pm
Location: Kitchen

Re: Kenkoku no Jungfrau (剣刻の銀乙女)

Postby Rohan123 » Wed Sep 25, 2013 3:44 am

sirgoodguy wrote:It just that i'm so use to reading incorrect english nowadays because i spend so much time on the internet... sigh... and i use to translate "questionable" manga...


I don't think that the internet worsens your English skills...
User avatar
Rohan123
Supreme Lord Temporal
 
Posts: 4237
Joined: Sun Jul 07, 2013 3:35 am
Location: Formerly India, now lost in the world of anime.

Re: Kenkoku no Jungfrau (剣刻の銀乙女)

Postby sirgoodguy » Wed Sep 25, 2013 4:47 am

Rohan123 wrote:I don't think that the internet worsens your English skills...


Then maybe the fact that i'm always tired because of work? Or maybe the alcohol?
Currently the personal editor to the cat.
~sirgoodguy the Freelance Editor, Typeset, Timer, Translator... Etc... Also a Chef and Computer Nerd... oh and part time artist.~
User avatar
sirgoodguy
Project Editor
 
Posts: 137
Joined: Mon Jul 30, 2012 10:26 pm
Location: Kitchen

Re: Kenkoku no Jungfrau (剣刻の銀乙女)

Postby Nurin » Wed Sep 25, 2013 4:48 am

sirgoodguy wrote:
Rohan123 wrote:I don't think that the internet worsens your English skills...


Then maybe the fact that i'm always tired because of work? Or maybe the alcohol?


I believe that everything is the work's fault, alchool is not a bad guy D:
Call me Nurin!

Image
User avatar
Nurin
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
 
Posts: 3206
Joined: Fri Jun 07, 2013 6:09 pm
Location: お前の頭にある存在だけ。つまり、幻想。

Re: Kenkoku no Jungfrau (剣刻の銀乙女)

Postby Tenzai » Wed Sep 25, 2013 6:13 am

sirgoodguy wrote:Then maybe the fact that i'm always tired because of work? Or maybe the alcohol?

Nura Rihan wrote:I believe that everything is the work's fault, alchool is not a bad guy D:


Never ever the alchohols fault >.< not one teeny bit ^_^
Last edited by Rohan123 on Wed Sep 25, 2013 6:30 am, edited 2 times in total.
Reason: Quote fixed.
Excessive sorrow laughs. Excessive joy weeps. Happiness or Sorrow, Which one are you feeling right now? William Blake's "Marriage of heaven and hell"
User avatar
Tenzai
Haruhiist Specialist
 
Posts: 78
Joined: Thu Mar 14, 2013 7:10 am
Location: Sweden

Re: Kenkoku no Jungfrau (剣刻の銀乙女)

Postby sirgoodguy » Wed Sep 25, 2013 6:46 pm

The alcohol is from work... we make traditional sauces for the steak and etc by pouring alcohol (brandy or whisky (Depends on item) onto the pan after steak or other meat has been cooked to get the flavors off the pan and into the cream that we add next... but when i pour the alcohol into the very hot pan the alcohol evaporates and i breath a lot of it in... Brandy and whisky contain 40% alcohol... both tired and drunk :D

PS: This is no longer about Kenkoku no Jungfrau but cooking :P
Currently the personal editor to the cat.
~sirgoodguy the Freelance Editor, Typeset, Timer, Translator... Etc... Also a Chef and Computer Nerd... oh and part time artist.~
User avatar
sirgoodguy
Project Editor
 
Posts: 137
Joined: Mon Jul 30, 2012 10:26 pm
Location: Kitchen

Re: Kenkoku no Jungfrau (剣刻の銀乙女)

Postby sirgoodguy » Tue Oct 01, 2013 6:10 am

So i have tried contacting thecat every way i can other then ring up his school. Has anyone heard from him?
Currently the personal editor to the cat.
~sirgoodguy the Freelance Editor, Typeset, Timer, Translator... Etc... Also a Chef and Computer Nerd... oh and part time artist.~
User avatar
sirgoodguy
Project Editor
 
Posts: 137
Joined: Mon Jul 30, 2012 10:26 pm
Location: Kitchen

Re: Kenkoku no Jungfrau (剣刻の銀乙女)

Postby Nurin » Tue Oct 01, 2013 6:15 am

sirgoodguy wrote:So i have tried contacting thecat every way i can other then ring up his school. Has anyone heard from him?


Well, I haven't heard about him since the last time I tryied to ea... Err... I say... Last time we had a friendly conversation... Maybe he's just busy, give him time... I'm pretty sure that he'll be back... we still have business *Lick lips* :roll:
Call me Nurin!

Image
User avatar
Nurin
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
 
Posts: 3206
Joined: Fri Jun 07, 2013 6:09 pm
Location: お前の頭にある存在だけ。つまり、幻想。

Re: Kenkoku no Jungfrau (剣刻の銀乙女)

Postby TheCatWalk » Thu Oct 10, 2013 3:16 am

Nura rihan wrote:
sirgoodguy wrote:So i have tried contacting thecat every way i can other then ring up his school. Has anyone heard from him?


Well, I haven't heard about him since the last time I tryied to ea... Err... I say... Last time we had a friendly conversation... Maybe he's just busy, give him time... I'm pretty sure that he'll be back... we still have business *Lick lips* :roll:

Nura Rihan, CATS EAT PEOPLE!!!
btw, i had my first tirms..just ended today so here i am again

Tenzai wrote:so i read through chap 1 and edited some small changes, mostly just spelling faults etc to not change the original text to much, though i did find some strange meanings i would like to ask Catwalk about but i think ill wait for the complete chapter 1, reread and then go through it all again.

if u find room for those edits then please change it :)
cause i am doing this with incomplete japanese knowledge and 10 year old british etcetc
basically,i am having some problems but i'll continue it [bout 2-5 pages per day at best for now]
and also, cause 'HE' tempted me

PS--> http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&t=6062 i'll be posting there 8)
MAIN HEROINES FTW!!!!!!!!!!!!!NYAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!
Image
User avatar
TheCatWalk
Project Translator
 
Posts: 339
Joined: Wed Jan 09, 2013 8:17 am
Location: Catville in the middle of nowhere

Re: Kenkoku no JungFrau (剣刻の銀乙女)

Postby TheCatWalk » Thu Oct 10, 2013 3:42 am

ok, ch1 done..
need grammar checks and furigana...if someone finds any major errors then plZ tell me ,i'll check it,
btw,i had my first terms so i wasnt online for a while etcetc :)
MAIN HEROINES FTW!!!!!!!!!!!!!NYAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!
Image
User avatar
TheCatWalk
Project Translator
 
Posts: 339
Joined: Wed Jan 09, 2013 8:17 am
Location: Catville in the middle of nowhere

PreviousNext

Return to Teaser Feedback

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest