Page 18 of 19

Re: Zero no Tsukaima Names and Terminology

Posted: Wed Jan 30, 2013 1:05 am
by Shadowys
Yes, that's where I got stuck. I'm not sure whether to keep "Saintes" or find the original word where he derived this term.

Re: Zero no Tsukaima Names and Terminology

Posted: Wed Jan 30, 2013 8:30 am
by denormative
Vaelis wrote:In the Japanese raw of volume 1, it was メートル: meter.

In volume 17 it's "十サント": ten "saintes" which doesn't make any sense.
It probably means 10 cm but the author is again using weird terms.
Isn't that "santo" not "sante"? Anyway, it's possible he's just mangling センチ to be サント to provide an 'otherworldly' feel (and not accidentally implying the dictionary definition of "saint"), under the assumption that people will react like me and have the thought process of something like: "十サント? You mean 十センチ? Like, 10cm?".

Since in the context it appears, they're talking about a height difference in people and that's the right units to use. (Well, unless you're an engineer or an architect in which cause you'll use 100mm, just because. :P )

Re: Zero no Tsukaima Names and Terminology

Posted: Wed Jan 30, 2013 8:34 am
by Vaelis
One of my thought was indeed that santo was a "diminutive" for centimeter.

Re: Zero no Tsukaima Names and Terminology

Posted: Sat Feb 02, 2013 9:15 pm
by Mystes
Ten cents. :lol:

Re: Zero no Tsukaima Names and Terminology

Posted: Thu Mar 28, 2013 1:09 am
by AKAAkira
Had there been agreement on Sylphid's other name? I've seen both "Irukukuu" and "Illucocoo", I think. Or a mix of both.

I like the former, personally.

Re: Zero no Tsukaima Names and Terminology

Posted: Sat Apr 06, 2013 6:34 pm
by Shadowys
Is the names and terminology page in bakutsuki updated along with the wiki?

Re: Zero no Tsukaima Names and Terminology

Posted: Sun Jun 09, 2013 8:13 am
by braiam
I've seen in latest vol. 16-17-18 that although volume 16 ch. 10 is called "Elemental Siblings" (as the anime subs) in laters volumes translators are using either "Siblings of Elements" or "Elemental Siblings", and the naming convention says nothing about this. So, with what we will be going? IMO "Elementals Siblings" sounds better.

Re: Zero no Tsukaima Names and Terminology

Posted: Sun Jun 09, 2013 5:07 pm
by ACRONYM
Hello braiam! Thanks for pointing that out! I already changed that name from "Brothers of the Elements" to "Elemental Siblings" as per the anime. Also the 'holy war' to 'crusade'! I'm editing some chapters before the new volume is up.

Re: Zero no Tsukaima Names and Terminology

Posted: Mon Jun 10, 2013 7:29 pm
by Windwalker
Hey, I noticed in Vol. 17 Ch. 9 "Two Canes, One Crown" there is someone named Isabella. But I think her name is actually Elizabeth, because that's the name of Tabitha's cousin, and what the anime uses.

Re: Zero no Tsukaima Names and Terminology

Posted: Tue Jun 11, 2013 3:45 am
by ACRONYM
Hello Windwalker! Her name was not in the Naming Convention so I'm not really sure what to use. But I'll ask Kamijou Jon about it. For now, I'll just use 'Isabella' until the convention was made. Thanks for noticing!!

Re: Zero no Tsukaima Names and Terminology

Posted: Tue Jun 11, 2013 5:23 am
by braiam
My believes, from reading all the names in the naming convention, is that each character naming from each nation is after europe mid-ages. And is as follows:
Romalia uses italian names.
Tristain, Albinion and Gallia uses french names.
Germania, Guldenhorf uses german names.

Hence following this logic, Isabella is the french equivalent to Elizabeth (english), so Isabella should be the correct name.

BTW, I've noticed that the name convention says Giulio Cesare for Windalf but in some places we are using Julio. Giulio is Julio in italian but the implications of his name in italian indicates that he's from Romalia.

Re: Zero no Tsukaima Names and Terminology

Posted: Tue Jun 11, 2013 1:06 pm
by AKAAkira
Also, the side story character intros plainly states Joseph's daughter's name is Isabella. http://www.baka-tsuki.org/project/index ... S1-006.jpg. Dunno why the anime would change it, though.

Re: Zero no Tsukaima Names and Terminology

Posted: Tue Jun 11, 2013 7:02 pm
by Windwalker
Dang, time to change all the Elizabeths lol

Re: Zero no Tsukaima Names and Terminology

Posted: Mon Aug 25, 2014 12:41 pm
by Windwalker
*Sorry for double posting, but my last post was from last year.
Hey guys, I have questions about the name of elves.
Project Guidelines use Rukshana as the name of the female elf, but the anime uses Luctiana.
Guidelines list his name as Ali, but the anime uses Ari.
For now I use Luctiana and Ali because the previous chapters used those names, but Volume 19 has a chapter named "Rukshana's Oasis." I don't really know which one is official, hah.

Then there's two elves who I can't figure out the name for in Volume 18 Epilogue. I'm using the Chinese version so obviously the names aren't as close to original.
There's Yiduolisi(伊多利斯) and Madafu(玛达芙). At the end, the novel reveals both names:
"Listening, Yiduolisi and another elf beside him, Madafu, started laughing together."
("伊多利斯和身旁的另一名妖精……玛达芙听罢一同笑了起来。")

Re: Zero no Tsukaima Names and Terminology

Posted: Sat Apr 22, 2017 9:57 pm
by Shadowys
With respect to Vol22, the term Ancient Magic should be replaced with Firstborn Magic.

Also, we need to regather all the special terms used within the series and consolidate them again