i need also somebody that read me the italian page, to see if the language is fluid or if it is better to change something...
please, if you are interested, contact me on my e-mail! i put it in my wiki- account page...
p.s. all my thanks to bicube, that helped me more than a lot!!!

now in italian:
ok, ho deciso di intraprendere questo progetto un po' di mesi fa, ma solo da pochi giorni è ufficialmente sulla wiki. siccome bene o male l'inglese lo sappiamo tutti, ho cercato di fare una traduzione che fosse anche "bella" da leggere (poi avrò bisogno sicuramente di molto del vostro aiuto per arrivare effettivamente a questo risultato!), e quindi talvolta mi discosto dalla traduzione letterale, con il rischio, ne sono consapevole, di travisare il senso. anche per questo sarebbe l'ideale avere qualcuno che mi dica "guarda che qui non hai capito niente, era così!".
insomma, c'è bisogno di tutto: traduttori, lettori di bozze, anche persone che leggano semplicemente il testo italiano e dicano se è scorrevole, oppure se si capisce quello che viene detto.
se siete interessati, per favore mandatemi una mail (o contattatemi qui se preferite; purtroppo non sono molto attiva su questo forum); l'ho scritta sulla mia account page di wikipedia....