Chrome Shelled Regios (Polish)

For all None English discussion relating to any of our Novel series

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Forum rules
Note to Users of this forum, that you may speak English or any other language here.

Want to start an Alternative Language project here? Read This: viewtopic.php?f=4&t=1822
Post Reply
User avatar
Sacredus
Astral Realm

Chrome Shelled Regios (Polish)

Post by Sacredus »

Hi everyone!

I proudly annouce Polish CSR project start!


Project Staff[\b]
Project Supervisor: KieR
Editor: Sir_Ace, Trips
User avatar
Darklor
Project Editor
Posts: 3666
Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
Favourite Light Novel:
Location: Germany
Contact:

Re: Chrome Shelled Regios - Polish

Post by Darklor »

Ah, welcome!

But I think you should reformat the prologue, for a better readableness...

ah, you're fast ;)
Please don't mind my bad english since I'm german.

Darklor

Out of the dark, into the dark.
User avatar
blewin
Project Translator
Posts: 315
Joined: Wed Apr 01, 2009 7:29 pm
Favourite Light Novel:

Re: Chrome Shelled Regios - Polish

Post by blewin »

Hurray!! I wish I spoke Polish... awww....
Keep up the good work. :D
(how come Sacredus' name is blue - an editor, when you TL the novels?) :?
User avatar
Sacredus
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 177
Joined: Thu Feb 11, 2010 12:53 pm
Favourite Light Novel:

Re: Chrome Shelled Regios - Polish

Post by Sacredus »

And I wish spoke Japanese...

Blewin... my profile was deleted in "Zero Post User Purge!", so my name color is't that much problem... :/
User avatar
Darklor
Project Editor
Posts: 3666
Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
Favourite Light Novel:
Location: Germany
Contact:

Re: Chrome Shelled Regios - Polish

Post by Darklor »

Ah, sorry for that. Oni was in a purge fancy and purged far into the future ;) but you could try to get your color back or another color...

By the way if I see it right, your project page still lacks a registration page (link)? (The same for your other started project)
Please don't mind my bad english since I'm german.

Darklor

Out of the dark, into the dark.
User avatar
Sacredus
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 177
Joined: Thu Feb 11, 2010 12:53 pm
Favourite Light Novel:

Re: Chrome Shelled Regios - Polish

Post by Sacredus »

Thx I just forgot about registation pages... :p

EDIT: Fixed fot both projects :)
User avatar
Sacredus
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 177
Joined: Thu Feb 11, 2010 12:53 pm
Favourite Light Novel:

Re: Chrome Shelled Regios (Polish)

Post by Sacredus »

Quick news: KieR had found my old translations of this (up to Vol. 3), but I currently don't have editor to this, need check TL and revrote like 80% of sentences. So project is alive (kina) and is slowly moving ahead, but technicly is still dead...

News na szybko: KieR znalazł moje stare tłumaczenia (aż do 3 tomu), ale nie mam do tego korekty, muszę sprawdzić tłumaczenie i zmienić tak z 80% zdań. Projekt żyje (powiedzmy) i powoli posuwa się do przodu, jednak wciąż jest martwy...
User avatar
Sacredus
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 177
Joined: Thu Feb 11, 2010 12:53 pm
Favourite Light Novel:

Re: Chrome Shelled Regios (Polish)

Post by Sacredus »

Update:
1. First volume of Regios had been send to editor, but Ailen have PC problems (I'm starting to think that this translation is cursed) so kartofell and Kavix are helping me with it.
2. And first chapters since 17.06.2011 had been added to wiki!
3. New chapter of Altina also had been added to wiki.
4. I will first finish 1st Volume of Altina and then I will try to caatch up with English TL of PLC.


Aktualizacja:
1. Pierwszy tom Regiosa powędrował już do korekty, jednak Ailen ma problemy z kompem (zaczynam myśleć, że to tłumaczenie jest przeklęte), więc pomagają mi z tym teraz kartofell i Kavix.
2. I tak na wiki został dodany pierwszy rozdział od 17.06.2011!
3. Na wiki został dodany też kolejny rozdział Altiny.
4. Najpierw dokończę pierwszy tom Altiny, a potem przejdę do PLC i spróbuję dogonić angielskie tłumaczenie.
Post Reply

Return to “Alternative Language Forum”