Page 1 of 1

Sword Art Online (Dutch)

Posted: Sat Nov 03, 2012 1:43 pm
by Chaotic Rage
Dutch project: Swort Art Online (Dutch Version)

I have started this project due to lack of any novels translated into Dutch.
Anyone willing to join is always welcome after reading the Guidlines found here.
And registering yourself on the project here.

Re: Sword Art Online (Nederlands)

Posted: Tue Nov 13, 2012 4:18 pm
by Darklor
Good luck!

btw. why "BE"?

Re: Sword Art Online (Nederlands)

Posted: Mon Nov 19, 2012 10:50 am
by Chaotic Rage
Well there are several countries where they speak Dutch and the country where i am from is called Belgium so for short BE.

Re: Sword Art Online (Nederlands)

Posted: Wed Nov 21, 2012 2:14 am
by Darklor
But its the same Dutch for all or are there differences?

So wouldnt it have been better to name it as SAO (Dutch)?

Re: Sword Art Online (Nederlands)

Posted: Fri Jan 18, 2013 10:52 am
by shift
We should translate the episodes in Dutch ;)

Re: Sword Art Online (Nederlands)

Posted: Thu Feb 21, 2013 4:34 am
by GlacialisD
I'd like to join in, if you don't mind. I'm currently making some minor edits already (strong/weak verbs, incorrect tenses, d/t/dt's etc.), but my true passion lies in translating.

Re: Sword Art Online (Nederlands)

Posted: Fri Feb 22, 2013 4:43 am
by sammie12340
Hi,

I'm interested in helping out but there is one problem.
I don't speak Japanese *^* Is it okay to translate from the English translation of the novel to Dutch?
If not then I'd happily help with proofreading.

Re: Sword Art Online (Nederlands)

Posted: Sat Mar 16, 2013 2:52 pm
by Chaotic Rage
Ofcourse, everyone is allowed to join in. just be sure to register your translations.

Re: Sword Art Online (Nederlands)

Posted: Fri Apr 26, 2013 3:38 am
by Dohma
I think it's better to have it in just Dutch and not Flemish. They're all dialects of Standard Dutch (ABN). It's the same language, we use the same spelling and grammar, and the only big difference is that we use different words in some cases or pronounce them differently, but there's no rule against that.

I don't mind doing some J>D proofchecking and editing if I have the time. I see a lot of anglicisms, probably because you're directly translating it from English, and they bother me a bit, so I'll make some suggestions. But anyway, good job! It's nice to see a novel being translated into my mother tongue.

Re: Sword Art Online (Nederlands)

Posted: Sun Jun 02, 2013 11:16 am
by Partybeast
Hello everyone! I'm from Belgium (from Antwerp to be more specifically)

And I also would like to join the group! But I'm kinda new here so I don't know how the system works. Is there a guide or anything else that I can follow?

Thanks in Advance.

Re: Sword Art Online (Nederlands)

Posted: Mon Jun 03, 2013 8:49 am
by Misogi
Well, if you're a translator, register your name on the registration page of the project.

If you're an editor, then go ahead and make any corrections that you find necessary.

Re: Sword Art Online (Nederlands)

Posted: Tue Jun 04, 2013 1:10 pm
by Lery
Yeah, that's how Misogi just told you. All what you'll actually need is a Wiki account and then it's up to you to register for whatever translation you're interested in. :D

You may also edit every mistakes you find while reading the wiki, there aren't any rules against that. (You've just got to know that if the translator is unhappy with an edit, then no matter what, he has the right to undo it, because it's his work ultimately.) :wink: