[Jun Maeda x Yanaginagi]Owari no Sekai no Love Song Trans.

This forum is for Music & Culture related discussion

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Locked
jonathanasdf
Kyon's Imouto-Chan
Posts: 454
Joined: Mon Feb 28, 2011 11:35 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!

[Jun Maeda x Yanaginagi]Owari no Sekai no Love Song Trans.

Post by jonathanasdf »

I randomly decided to try this. Not a translation, but rather trying to come up with English lyrics that can be sung and keeps to the content. Don't know if it's possible though, but it's worth a try :)
Everyone please help me make it better!! (especially if I made translation/interpretation mistakes, cause these are pretty hard for me, as well as to make the lyrics not sound weird.)

Interestingly I think that any Japanese words can be sung to any tune and it will still sound okay (nevermind the meaning), whereas that's not true of English (try singing random words in some tune, it just doesn't work). Thus this will be a tough challenge!

The ·'s symbolize an accent or beginning of a beat or something... I'll try to make it intuitive.

Here are the currently released 4 videos:

Killer Song
Spoiler! :

·In ·place of ·eye·sight to ·you ·who have ·lost ·them,
the ·truths ·of the ·world ·is what ·you can ·only ·see.

·This ·is ·the ·rea·son ·why ·eve·ry·one ·had ·been
·u·sing ·you.

Who ·was the ·bas·tard, the ·one who ·ran a·way,
·car·rying ·more ·food ·than what ·he should ·have?"

·As ·you ·were ·'bout ·to ·be ·kil·led, ·a ·ma·n's
·n·ame, ·you ·let ·out.

·E·ven ·though ·it ·was ·not ·your ·wish, to ·use ·your ·po·wer ·for ·such ·a ·thing.

INCOMPLETE
Owari no Sekai kara
Spoiler! :

Not Available
Muteki no Soldier
Spoiler! :

Not Available
Last Smile
Spoiler! :

·I ·looked, ·at ·yo·u,
·sta·red, ·at ·yo·u.
·Wan·ted ·to ·touch ·you,
·to ·feel ·your ·warmth.

·There ·stood, ·be·tween ·us,
·a ·trans·pa·rent ·wall.
·The ·bad ·ge·rms ·are,
·o·ver·flow·ing.

·You ·had ·be·come ·u·n·a·ble ·to ·touch ·any·one ·a·gain.

·Some ·time ·a·go, ·in ·the ·past, ·an
·en·thu·sias·tic, ·re·sear·cher ·had,
·for ·the ·sake ·of ·the ·chil·dr·en,
·she ·tried ·to ·cure ·the ·world... was ·what ·she ·did.



·There·'s ·no·thing,
·that ·I ·could ·do a·ny·more.
·You ·thought ·to ·your ·self,
·you ·broke ·down, ·and ·cried.

·Ma·king ·some ·spare ·time,
·I ·thought, ·if ·I ·could,
·lis·ten, to ·your ·re·search,
·then ·in ·re·turn,

·May·be ·there ·is ·some·thing ·that ·I ·could ·do... ·f·or ·you.

·But ·all ·I ·got ·of ·it ·in ·the ·end,
·was ·but ·just ·a ·hu·ge ·he·ad·ache.
·I ·coul·n't ·un·der·stand ·any·thing,
·I ·coul·n't ·e·ven ·do ·any·thing.



But ·with ·a ·smile ·you ·said ·to ·me ·th·ank ·y·ou,
·th·ank ·you ·for ·wor·ry·ing ·a·bo·ut ·m·e.
·Let's ·con·ti·nue ·talk·in·g ·but ·this ·ti·me,
·with·out ·the ·diff·icult ·words.



·From ·that ·time ·on, ·the ·two ·of ·them ·had,
·con·ti·nued ·their ·e·ar·nest ·ex·change.
·Talk·ing ·a·bout ·fo·o·lish ·things,
·talk·ing ·a·cross ·the ·glass.

·E·ven ·if ·they ·could·n't ·touch ·each ·other,
·they ·cer·tain·ly ·had ·touched ·each ·other.
·We ·spent ·our ·time ·laugh·ing ·to the ·end,
·un·til ·you ·g·ave ·your ·last ·smile.
Hifuki Yama no Mahoutsukai
Spoiler! :

Not Available
Last edited by jonathanasdf on Thu Apr 26, 2012 2:38 pm, edited 11 times in total.
User avatar
Mystes
Heaven's Blade Successor
Posts: 15932
Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: [Jun Maeda x Yanaginagi]Owari no Sekai no Love Song Tran

Post by Mystes »

...what are these videos? never saw them... :?

Though what you want to do is quite interesting. :D
Kira0802

#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
User avatar
ainsoph9
Osaka-ben Gaijin-Sama
Posts: 13824
Joined: Fri Jan 12, 2007 11:30 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: leave a message at the beep

Re: [Jun Maeda x Yanaginagi]Owari no Sekai no Love Song Tran

Post by ainsoph9 »

Maeda Jun of KEY and Angel Beats! fame decided to make some songs that tell stories by teaming up with Yanaginagi and some others. These are some of those songs.
Image
User avatar
ainsoph9
Osaka-ben Gaijin-Sama
Posts: 13824
Joined: Fri Jan 12, 2007 11:30 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: leave a message at the beep

Re: [Jun Maeda x Yanaginagi]Owari no Sekai no Love Song Tran

Post by ainsoph9 »

Spoiler! :
Image
jonathanasdf
Kyon's Imouto-Chan
Posts: 454
Joined: Mon Feb 28, 2011 11:35 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!

Re: [Jun Maeda x Yanaginagi]Owari no Sekai no Love Song Tran

Post by jonathanasdf »

Finished translyrification for Last Smile, I'm pretty proud of it :)
User avatar
ainsoph9
Osaka-ben Gaijin-Sama
Posts: 13824
Joined: Fri Jan 12, 2007 11:30 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: leave a message at the beep

Re: [Jun Maeda x Yanaginagi]Owari no Sekai no Love Song Tran

Post by ainsoph9 »

Okay...and where is it...? :?
Image
jonathanasdf
Kyon's Imouto-Chan
Posts: 454
Joined: Mon Feb 28, 2011 11:35 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!

Re: [Jun Maeda x Yanaginagi]Owari no Sekai no Love Song Tran

Post by jonathanasdf »

did you open the spoiler tag for Last Smile?
User avatar
ainsoph9
Osaka-ben Gaijin-Sama
Posts: 13824
Joined: Fri Jan 12, 2007 11:30 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: leave a message at the beep

Re: [Jun Maeda x Yanaginagi]Owari no Sekai no Love Song Tran

Post by ainsoph9 »

Oh, okay. I did not see that you had edited your first post.
Image
jonathanasdf
Kyon's Imouto-Chan
Posts: 454
Joined: Mon Feb 28, 2011 11:35 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!

Re: [Jun Maeda x Yanaginagi]Owari no Sekai no Love Song Tran

Post by jonathanasdf »

omfg, my wish came true! http://flaming-june.com/001/lovesong2/

Seems like the last song, Hero no Jouken (requirements for a hero) really DOES somehow refer back to all of the previous songs, based on the sample lyrics posted there.

Looking forwards to the release.

Also, I haven't worked on this at all... meh I should do so... some day...
User avatar
nikomaru
Kyonist
Posts: 11
Joined: Wed Nov 06, 2013 12:38 pm
Favourite Light Novel: Tasogare-iro no Uta Tsukai (Full Text)
Location: kediri
Contact:

Re: [Jun Maeda x Yanaginagi]Owari no Sekai no Love Song Tran

Post by nikomaru »

translation of Killer Song in Yakusoku no Koe dissapeared somehow
to bad, since it has English, Kanji, Romanji, and Viet in 1 page :(
:/xO rre qejyu m.t.y.y. anw daedu/.
Locked

Return to “Music & Culture”