why not "Kaze no Stigma"?

General discussion related to this novel series

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Locked

Do you want "kaze no stigma" as the next project?

Yes
22
79%
No
4
14%
wtf is it about give more info or stfu
2
7%
 
Total votes: 28

User avatar
magus
Astral Realm

Post by magus »

受難 should be suffer or sufferings :?
User avatar
Jumpyshoes
Sailor Tsuki
Posts: 1725
Joined: Sat Apr 21, 2007 4:47 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: The country of losers - America

Post by Jumpyshoes »

Going to start to edit chapter 2 in a bit. Also, I'll be completely gone from the 21st to the 24th. So can't do anything there.
User avatar
erehwon
Astral Realm

Post by erehwon »

Jumpyshoes: keep up the good work

last 25% of chapter 2 posted, so chapter 2 is done.
User avatar
Jumpyshoes
Sailor Tsuki
Posts: 1725
Joined: Sat Apr 21, 2007 4:47 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: The country of losers - America

Post by Jumpyshoes »

Oh yea, are you supposed to put 100% or nothing? If it's supposed to be 100%, should I finish editing before changing it?
User avatar
TheGiftedMonkey
Supreme Lord Temporal
Posts: 4702
Joined: Sat Dec 23, 2006 10:42 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Raleigh, NC - USA
Contact:

Post by TheGiftedMonkey »

Completed chapters don't need anything after them. Since your still editing you could put. "100% Editing"
Image
User avatar
Jumpyshoes
Sailor Tsuki
Posts: 1725
Joined: Sat Apr 21, 2007 4:47 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: The country of losers - America

Post by Jumpyshoes »

Thanks. Oh yea, should I put 100%, editing? Otherwise, it looks like it's 100% done editing.
User avatar
TheGiftedMonkey
Supreme Lord Temporal
Posts: 4702
Joined: Sat Dec 23, 2006 10:42 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Raleigh, NC - USA
Contact:

Post by TheGiftedMonkey »

"100% - Currently In Editing"

That better? I'm pretty sure people will understand it either way.
Image
User avatar
Jumpyshoes
Sailor Tsuki
Posts: 1725
Joined: Sat Apr 21, 2007 4:47 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: The country of losers - America

Post by Jumpyshoes »

Thanks. Something helpful for once!!! Good job!!! Keep up the good work. AND I'M IN THE TOP 10!! JUST 1.5K MORE POSTS TILL I'M FIRST PLACE!!
User avatar
erehwon
Astral Realm

Post by erehwon »

you got a long way to go... quite hopeless endeavor given how much TGM posts... (spam) :?
User avatar
Jumpyshoes
Sailor Tsuki
Posts: 1725
Joined: Sat Apr 21, 2007 4:47 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: The country of losers - America

Post by Jumpyshoes »

I can do it . . . I hope.

Anyways, thanks for your hard work. And speed. I think I'll start editing by the latest on Friday. Earliest tommorow.
User avatar
erehwon
Astral Realm

Post by erehwon »

you might, you know given your spamming and editing, so you have more say... :D
User avatar
Jumpyshoes
Sailor Tsuki
Posts: 1725
Joined: Sat Apr 21, 2007 4:47 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: The country of losers - America

Post by Jumpyshoes »

erehwon wrote:you might, you know given your spamming and editing, so you have more say... :D
?? Does that mean I might pass TGM? Or edit faster?

Anyways, should I keep the formating consistant with chapter 1 (minus the indents)? Or should I keep it as is until more people come and help (so we can decide on what to do). If we decide, I'll do formating first.

Also, in chapter 1, the wind clan is spelled fuuga (2 u), but in chapter 2, it's spelled fuga. Which is right?
User avatar
Jumpyshoes
Sailor Tsuki
Posts: 1725
Joined: Sat Apr 21, 2007 4:47 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: The country of losers - America

Post by Jumpyshoes »

“Not ready yet? How much longer do we have to wait, Hyoue?”

“— — Please wait a little longer,” Hyoue replied towards the seemly impatient person.

Then, that person closed his eyes pensively and walked away. The wind was blowing against Hyoue. Within the blowing wind was the air still with the ki of youma, passing beneath Hyoue’s palm. The ki of youma that passed beneath his palms was like an air that would swallow anyone, no matter whom.
For the first one, the word choice is wierd. Still has 2 meanings, and I thought the sentance meant that the ki was still (not moving). For the next two, they conflict. If you look back, you can see what it means, but I think it's wierd.

If you don't want to change it, no need to respond. I'll just keep it as is if you don't want to change it.
User avatar
erehwon
Astral Realm

Post by erehwon »

use fuuga... to keep consistency with chapter 1, just a general guideline, keep to chapter 1's spelling for the most part.
?? Does that mean I might pass TGM? Or edit faster?
both
User avatar
Jumpyshoes
Sailor Tsuki
Posts: 1725
Joined: Sat Apr 21, 2007 4:47 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: The country of losers - America

Post by Jumpyshoes »

Right. It's late where I live, so I'll try to do formating stuff tommorow. Then I'll start editing.
Locked

Return to “Kaze no Stigma”