Page 2 of 3

Posted: Mon Jun 11, 2007 11:09 am
by Jumpyshoes
Hmm . . . I think we should. I'll just do it anyways. If people disagree, or a mod/admin says no, I'll take it down.

The message is "This is for people who deserve special thanks and is currently not on the Staff."

Yea, if a mod/admin doesn't want it, just say so. Or delete it.



Edit: Forgot to add, the users currently on the list are Kwok (he did a bit of formating and other stuff) and Trigger-happy.

Posted: Mon Jun 11, 2007 11:58 am
by erehwon
lol, when I posted that. I kinda mean you... shoes :D

kwok might become a translator if I understood correctly.

Trigger-happy, no offense meant, but you just started
:D and hopefully you could contribute alot in the future.


Should add HC name on.

Posted: Mon Jun 11, 2007 12:10 pm
by Jumpyshoes
Added HolyCow. Hmm . . . . I'll just keep the 2 on because no one else is doing anything, and they do deserve thanks . . . . Meh. As a general rule of thumb. I never add my own name/username to stuff like that. Don't plan to break that anytime soon.

Posted: Mon Jun 11, 2007 4:34 pm
by trigger-happy
No prob, I'll work my way up slowly but surely ^-^. I'll try and take that test though since it'll be a good way for me to see how well my English really is (aside from taking tests in college @_@).

Posted: Mon Jun 11, 2007 5:01 pm
by Jumpyshoes
Don't sweat it. There are no obligations here (execpt for the translators :shock: ) You'll probably go faster and be better than I am. :D

Posted: Mon Jun 11, 2007 5:38 pm
by erehwon
there's really no obligation even for translators :D Oni-san can't really force you. But I guess its good etiquette to finish the chapter you sign up on.

I think the hard part in editing is trying to decipher the nested clauses in a sentence and some passive voices. Asian and Spanish writing tend to allow you to nest more clauses, more ideas into one sentence, and passive voice isn't a big deal as in English.

Posted: Mon Jun 11, 2007 7:27 pm
by HolyCow
This is for people who deserve special thanks and is currently not on the Staff.
No point having my name there then :D

And let's face it, I didn't really do anything. I haven't even read the translated chapter 1 yet :P

Posted: Mon Jun 11, 2007 7:30 pm
by Jumpyshoes
HolyCow wrote:
This is for people who deserve special thanks and is currently not on the Staff.
No point having my name there then :D

And let's face it, I didn't really do anything. I haven't even read the translated chapter 1 yet :P
For the KnS page. Too bad. You did quite a bit. And your staying.

Posted: Mon Jun 11, 2007 8:12 pm
by HolyCow
I'm already a member of the staff (translator for GOTH and SuzuHaru), so I can't be included on the list :D

Hey

Posted: Sun Oct 14, 2007 1:06 am
by letshin
Heya.

Are you guys still recruiting? I'm currently studying some Chinese over here in China. So, I was thinking that helping you guys out would be a great way for me to brush up on my Chinese.

Regards,
zhaoyuan

Posted: Sun Oct 14, 2007 6:24 am
by HolyCow
Yo letshin,

Thanks for your interest in contributing to the project >:3

Right now we're in dire need of translators, but I'll have to double-confirm with erehwon if he has the chinese RAWs. I'll get back to you ASAP (around a day or two).

Once again, thanks for your interest in contributing to this project! :D

Regards,
HolyCow

Posted: Tue Oct 16, 2007 4:26 am
by letshin
Erm, yup. Guest was / is me. I screwed up somewhere. My spoken Chinese is not bad, but my written is pretty... bad. So I might be a bit slow, seeing that I'll be using my little dictionairy a lot XD.

Would it be better for u to have my email?

Posted: Thu Oct 25, 2007 6:39 am
by erehwon
sorry, i was kinda busy. As long as you can read decently, then you will be fine, it doesn't matter if you can't write Chinese since you are translating...

Well, we appreciate your help. Let me know what you think.

Posted: Mon Nov 12, 2007 12:24 pm
by Zero
Now, unfortunately I have absolutely no translating abilities at all, so I'm unable to help in that area. :( However, I will keep an eye out for anyone who might be willing to assist in the translation (though with me it's more like I'll hunt them down until I find somebody willing to work :D ). Thank you for translating this, Kaze no Stigma is one of my all-time favorite series.

Posted: Tue Nov 13, 2007 2:35 pm
by erehwon
well, thxs for the appreciation, if you can help that 's great... :D ; you could help edit if you want.