I've done a major edit of volume 2 chapter 3 section 1.
Passive voice was changed to active.
Present tense was changed to past tense.
Subordinate clauses within sentences were rearranged to remove unnecessary commas.
Sentences with more than one subject ("run-on" sentences) were divided into separate sentences.
Contractions used in dialog to make it sound more natural (e.g. "I am" --> "I'm")
Sound effects set in italics.
"Ticket stand [actual text: 剪票口]" changed to "turnstiles" for the automated ticket gates at the entrance of train stations.
"Stacked echo" changed to "reverberated." 多重回音 per Google is "Multi- Heavy Times Sound" implying Shuuji is being battered by the echoes hammering on his ears, but doing so would be re-writing the translation.
Where possible I changed "goo piece" to "globule" or "blob."
Please review.
Daffyd ap Morgen
KnS v2 c3-1 major edit
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
-
- Haruhiist Specialist
- Posts: 72
- Joined: Sun Nov 09, 2008 8:18 pm
- Favourite Light Novel:
Re: KnS v2 c3-1 major edit
Seems well done 
But English is not even my first language so I am not sure... anyway thanks for editing

But English is not even my first language so I am not sure... anyway thanks for editing

-
- Haruhiist Specialist
- Posts: 72
- Joined: Sun Nov 09, 2008 8:18 pm
- Favourite Light Novel:
Re: KnS v2 c3-1 major edit
Ok, I decided to check a little, almost everything was well done, and a few minor mistakes where corrected (Iinstinctively) ^_^;
Tumour is a less common term, but is still well done
I am not sure of a few things myself, since I am not all that good in english
The short, neatly-cut golden hair waved lightly, to follow his nodding motion
But I am not sure myself o.o
That's all I could do
cya
Tumour is a less common term, but is still well done
I am not sure of a few things myself, since I am not all that good in english
I think that should be:The girl raised her head to look at the boy, and used a determined tone to reply. As if to pacify the displeased girl, the boy gave a light smile.
“That's the way. You can do it.”
The short, neatly-cut golden hair waved lightly to follow her nodding motion.
The short, neatly-cut golden hair waved lightly, to follow his nodding motion
But I am not sure myself o.o
The girl looked at the smiling (self-proclaimed) angel with puzzled eyes. However, she did not reject his extended hand.The girl looked at the smiling angel (self-proclaimed) with puzzled eyes. However, she did not reject his extended hand.
That's all I could do

- ShadowZeroHeart
- Senior Project Translator
- Posts: 3480
- Joined: Thu Jun 19, 2008 12:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Amidst the Shadows
- Contact:
Re: KnS v2 c3-1 major edit
Yes, it is the golden-haired "angel" who is nodding.Chaoswind wrote:I think that should be:The girl raised her head to look at the boy, and used a determined tone to reply. As if to pacify the displeased girl, the boy gave a light smile.
“That's the way. You can do it.”
The short, neatly-cut golden hair waved lightly to follow her nodding motion.
The short, neatly-cut golden hair waved lightly, to follow his nodding motion
But I am not sure myself o.o
The girl looked at the smiling (self-proclaimed) angel with puzzled eyes. However, she did not reject his extended hand.The girl looked at the smiling angel (self-proclaimed) with puzzled eyes. However, she did not reject his extended hand.
That's all I could docya
The self-proclaimed can be added anywhere but i guess it is slightly better in front?
God!!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
-
- Haruhiist Specialist
- Posts: 72
- Joined: Sun Nov 09, 2008 8:18 pm
- Favourite Light Novel:
Re: KnS v2 c3-1 major edit
Well I am talking for myself as I am not a pro at writing, but when you use () to underline something or to take it out of context, is still better to place it somewhere that even if you where to read the whole sentence it wouldn't lose its sense
god is 2 AM and I am thrashed, so I don't know if that is understandable to lets make an example
The girl looked at the smiling angel (self-proclaimed) with puzzled eyes. However, she did not reject his extended hand.
would be read like this
The girl looked at the smiling angel self-proclaimed with puzzled eyes. However, she did not reject his extended hand.
On the other hand this
The girl looked at the smiling (self-proclaimed) angel with puzzled eyes. However, she did not reject his extended hand.
would be read like this
The girl looked at the smiling self-proclaimed angel with puzzled eyes. However, she did not reject his extended hand.
(self-proclaimed) is used in here to point out something, he is not an angel (or hasn't show any reason to be called as such) yet the girl believes he is an angel...
I hope that made sense...
I AM OUT
god is 2 AM and I am thrashed, so I don't know if that is understandable to lets make an example
The girl looked at the smiling angel (self-proclaimed) with puzzled eyes. However, she did not reject his extended hand.
would be read like this
The girl looked at the smiling angel self-proclaimed with puzzled eyes. However, she did not reject his extended hand.
On the other hand this
The girl looked at the smiling (self-proclaimed) angel with puzzled eyes. However, she did not reject his extended hand.
would be read like this
The girl looked at the smiling self-proclaimed angel with puzzled eyes. However, she did not reject his extended hand.
(self-proclaimed) is used in here to point out something, he is not an angel (or hasn't show any reason to be called as such) yet the girl believes he is an angel...
I hope that made sense...
I AM OUT
- ShadowZeroHeart
- Senior Project Translator
- Posts: 3480
- Joined: Thu Jun 19, 2008 12:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Amidst the Shadows
- Contact:
Re: KnS v2 c3-1 major edit
By the way, with a sudden influx of editors, i guess i should point this out.
I do not check all the edits made on wiki, it is illogical if i have to check it every month or so to see how much editing is done ^^" so please if you have any comments or any queries please post in the forums to highlight to me. I do not read the wiki much.
I do not check all the edits made on wiki, it is illogical if i have to check it every month or so to see how much editing is done ^^" so please if you have any comments or any queries please post in the forums to highlight to me. I do not read the wiki much.
God!!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!