
If it's around 10 words, and makes sense, I can generally get it easily.....as soon as it's a quote like the one above that feeds off of itself, my brain auto goes "lolwut. You know, these cigars smell really good right now....." and so my mind wonders, and I have to convince myself not to smoke.

I have realized over what I have translated if you try to do it word for word, you're hurting yourself, I generally get the romaji, write it down on a piece of paper, read it to myself (look up the words I don't know at all), read it again, look up every word, read it again, apply context, read it again, read it again, think about the particles / verb conjugations, read it again, then I generally know what it means. The hardest part is rephrasing it to me. I can know exactly what it says......but making it sensible in English just makes me hurt. The longer the sentence...the harder I think into it, which makes me think word for word, and not just relax and think of synonyms, etc, that make it make more sense.
I can't promise the above will make sense, but it gets the job done. I'm gonna start (after I pass out in about 3 hours, who knew 15 miles in one day would make your body hurt [this is the day after, I only did 3 today]?

This is Kanji that I don't understand the sentence is as "We need to change the position of Class B, surely Nemoto-kun can't suppress everyone through 発言力."
I can only get basically "forceful speech" through it, and thinking about it, I don't know if threats could be something applied instead of 'forceful speech'...if they are interchangeable.