Page 1 of 1

かつ品 means?

Posted: Wed Mar 09, 2011 3:34 am
by kuroi_shinigami
Just want to ask what does かつ品 means. Have been searching in the internet, but can't find a good description or translation for it.

Re: かつ品 means?

Posted: Wed Mar 09, 2011 4:55 am
by onizuka-gto
katsu shina?

mmm....

克つ; 贏つ 【かつ】 (v5t,vi) to win; to gain victory; (P)
(品 only) thing; article; goods; (2) (品 only) dignity; class; quality

victory goods? Winning items? prize victor?

Re: かつ品 means?

Posted: Wed Mar 09, 2011 6:54 am
by larethian
what's the sentence?

Re: かつ品 means?

Posted: Wed Mar 09, 2011 11:11 pm
by kuroi_shinigami
うん、可愛い。特に顔色とは対極的に華やかで、かつ品みたい。

I was thinking of mannequin from かつら(wig) and 品(goods), but I'm not sure about it since for me mannequin is creepy instead of gorgeous/showy(華やか)

Re: かつ品 means?

Posted: Wed Mar 09, 2011 11:39 pm
by larethian
kuroi_shinigami wrote:うん、可愛い。特に顔色とは対極的に華やかで、かつ品みたい。

I was thinking of mannequin from かつら(wig) and 品(goods), but I'm not sure about it since for me mannequin is creepy instead of gorgeous/showy(華やか)
I'm not too sure myself, but I've asked on Yahoo here:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa ... 1057317325

Re: かつ品 means?

Posted: Thu Mar 10, 2011 12:29 am
by kuroi_shinigami
So nihontsukai is you? O_O I read your post all the time when I was looking for some "slang" word XD

Edit, it seems I miss some part in the original sentence. That's why the it was commented as sound strange in Japanese. The original sentence should have been :
うん、可愛い。特に顔色とは対極的に華やかで、かつ品のあるオシャレ

This should teach me not to depend on my memory when I post something :oops:

Re: かつ品 means?

Posted: Thu Mar 10, 2011 1:13 am
by EusthEnoptEron
Katsu is used there as a connector like “and“ or “as well as“ for “hin no aru“ I'd say.

Re: かつ品 means?

Posted: Thu Mar 10, 2011 1:19 am
by larethian
kuroi_shinigami wrote:So nihontsukai is you? O_O I read your post all the time when I was looking for some "slang" word XD

Edit, it seems I miss some part in the original sentence. That's why the it was commented as sound strange in Japanese. The original sentence should have been :
うん、可愛い。特に顔色とは対極的に華やかで、かつ品のあるオシャレ

This should teach me not to depend on my memory when I post something :oops:
fixed.

EusthEnoptEron wrote:Katsu is used there as a connector like “and“ or “as well as“ for “hin no aru“ I'd say.
so how would you translate the sentence as? :)

Re: かつ品 means?

Posted: Thu Mar 10, 2011 1:20 am
by onizuka-gto
EusthEnoptEron wrote:Katsu is used there as a connector like “and“ or “as well as“ for “hin no aru“.
ha! that was exactly what i first came up with, specifically "and items", but i thought i got the kanji wrong, or at leased not the way it was suppose to be!

Well, it just goes to show you really have to read the whole sentence to get the real meaning. :roll:

There is only so much you can really do just by looking up the words in the dictionary! :lol:

I

Re: かつ品 means?

Posted: Thu Mar 10, 2011 2:05 am
by kuroi_shinigami
Ah, I see. I think I've read somewhere before about using かつ as a connector instead of と. Now that you mention that, it makes perfect sense for me. The 品のある is a contraction of 品位のある(graceful). I really didn't think of reading the かつ as a connector before :oops: The Japanese and Chinese could really use some space when they write a sentence :lol:

Thanks for all the help everyone ^^