Obscure / Blurred Kanji help

Discuss all translation related problems here or just help your fellow comrade to improve their lingual skills

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

User avatar
Catahn
Haruhiist Specialist
Posts: 70
Joined: Fri Nov 09, 2012 9:24 am
Favourite Light Novel:

Obscure / Blurred Kanji help

Post by Catahn »

Ok so I blew it up a bit in order for me to try and see it better. Unfortunately the Kanji in the furigana and I'm unable to figure out these two. Any help / suggestions / pointers? If I could even figure out a single radical that I knew was good I could work my way towards the answer... /sigh.

Tiny Kanji 2.png
Tiny Kanji.png
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
User avatar
EusthEnoptEron
Project Translator
Posts: 836
Joined: Mon Jul 13, 2009 10:39 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Obscure / Blurred Kanji help

Post by EusthEnoptEron »

Spoiler! :
望 夢
Those two are pretty common -- the shape gives them away rather easily with some practice. Especially the latter is pretty peculiar because of its pointed shape.
When I need to identify some obscure Kanji, I usually use the hand-writing input of my IME. It's pretty handy and works fairly well.
User avatar
Catahn
Haruhiist Specialist
Posts: 70
Joined: Fri Nov 09, 2012 9:24 am
Favourite Light Novel:

Re: Obscure / Blurred Kanji help

Post by Catahn »

EusthEnoptEron wrote:
Spoiler! :
望 夢
Those two are pretty common -- the shape gives them away rather easily with some practice. Especially the latter is pretty peculiar because of its pointed shape.
When I need to identify some obscure Kanji, I usually use the hand-writing input of my IME. It's pretty handy and works fairly well.
Thank you very much! I'll have to give the IME a try next time.
User avatar
Catahn
Haruhiist Specialist
Posts: 70
Joined: Fri Nov 09, 2012 9:24 am
Favourite Light Novel:

Re: Obscure / Blurred Kanji help

Post by Catahn »

I can only hope that this Kanji is as easy as the last two.
Tiny Kanji.png
Any ideas / hints / clues?
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
User avatar
EusthEnoptEron
Project Translator
Posts: 836
Joined: Mon Jul 13, 2009 10:39 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Obscure / Blurred Kanji help

Post by EusthEnoptEron »

Looks like 歌.
User avatar
Catahn
Haruhiist Specialist
Posts: 70
Joined: Fri Nov 09, 2012 9:24 am
Favourite Light Novel:

Re: Obscure / Blurred Kanji help

Post by Catahn »

I could just about hit my forehead against the desk at this moment. Yes, that looks like it and the meaning fits with what I was expecting.

Thanks again! I bow in reverence to your great Kanji memory.
User avatar
Catahn
Haruhiist Specialist
Posts: 70
Joined: Fri Nov 09, 2012 9:24 am
Favourite Light Novel:

Re: Obscure / Blurred Kanji help

Post by Catahn »

I really wish that the Kanji in the furigana was clearer for Tasogare... I'm really close on this one but I can't figure out what I'm missing.

The closest I've come to is 柊 but it means holly. It's also missing the top which leaves me confused.
http://jisho.org/kanji/details/%E6%9F%8A
Tiny Kanji.png
The sentence is ???わらぬ惨劇を敗者が笑う

Thanks again for your help!
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
KuroiHikari
Fish Miner
Posts: 822
Joined: Fri Apr 16, 2010 1:01 am
Favourite Light Novel:

Re: Obscure / Blurred Kanji help

Post by KuroiHikari »


Despite how blur it is, it's quite interesting that it's still recognizable.
User avatar
Catahn
Haruhiist Specialist
Posts: 70
Joined: Fri Nov 09, 2012 9:24 am
Favourite Light Novel:

Re: Obscure / Blurred Kanji help

Post by Catahn »

Thank you KuroiHikari!

Sadly I've already stumbled upon another one. What's infuriating is how recognizable they are if I only had more kanji memorized... I'm also good at most of them in finding the radicals but... a few continue to elude me. For now...
Tiny Kanji.png
Looks almost like 坎 but not quite.

Sentence is しかれどその椅子に座す*は ??? のみ
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
User avatar
larethian
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 2191
Joined: Tue Aug 31, 2010 10:50 pm
Favourite Light Novel:

Re: Obscure / Blurred Kanji help

Post by larethian »

User avatar
Catahn
Haruhiist Specialist
Posts: 70
Joined: Fri Nov 09, 2012 9:24 am
Favourite Light Novel:

Re: Obscure / Blurred Kanji help

Post by Catahn »

Awesome, thank you larethian.


This chapter has a lot of blurry Kanji...
1.
page 234 Kanji 1.png
Sentence is その諸手に王の剣   十二から成る威光の[1]し

2.
page 241 Kanji 1.png
3.
page 241 Kanji 2.png
Sentence is 生[2]ただ鎗とともに歌い、[3]り、生きる定めなればこそ

[2] should have been easy but my eyes started glazing over when I was looking through hundreds of combinations that started with 生.
[3] is recognizable if I saw it but don't know what radicals to start with.

Thanks again for the help.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
User avatar
EusthEnoptEron
Project Translator
Posts: 836
Joined: Mon Jul 13, 2009 10:39 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Obscure / Blurred Kanji help

Post by EusthEnoptEron »

 涯 (→我が生涯に一片の悔い無し~) 踊

The first one was a bit tricky. Actually, I find it easier to recognize kanji when they're not scaled. :D
User avatar
Catahn
Haruhiist Specialist
Posts: 70
Joined: Fri Nov 09, 2012 9:24 am
Favourite Light Novel:

Re: Obscure / Blurred Kanji help

Post by Catahn »

EusthEnoptEron wrote: 涯 (→我が生涯に一片の悔い無し~) 踊

The first one was a bit tricky. Actually, I find it easier to recognize kanji when they're not scaled. :D
Thanks again for the help. Also I'll not scale them next time. I can always provide scaled images if necessary.
User avatar
rpapo
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 1530
Joined: Mon Dec 21, 2009 5:15 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Michigan, USA
Contact:

Re: Obscure / Blurred Kanji help

Post by rpapo »

Here's another one for those with all-seeing eyes (or at least more accustomed to Kanji):

Image

This is from a manga called Nariyuki Tengu, which was being serialized in Dengeki Daioh Genesis before the magazine itself got cancelled. My current translation of this frame is:
天狗が天狗道具を奪うことに何か問題でも?
Is it a problem that a tengu steals a tengu tool?

??のものだったら????ですけども
???????????????????

う…全く目に迷いがない
Oo… there’s no hesitation in those eyes.

たじっ
SFX: ????

本気だわこの女…!
This girl is serious…!
The problem characters are highlighted, both in the frame and in the transcription/translation.
User avatar
EusthEnoptEron
Project Translator
Posts: 836
Joined: Mon Jul 13, 2009 10:39 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Obscure / Blurred Kanji help

Post by EusthEnoptEron »

他のものだったら強盗ですけども。

Hm... can't currently make sense of the sfx, though.
Post Reply

Return to “Lingua Franca Lexicon”