ぷいぷい PuiPui
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
-
- Astral Realm
Re: ぷいぷい PuiPui
Sorry for being inactive for so long. I stopped translating during exams with the intention of resuming afterwards, but I kept getting sidetracked. I'm continuing now with chapter 5 except I've hit a snag.
There's an incantation of some sort that goes like this: オール●ソヌーフ●ヴァオールサージ
I can't figure out for the life of me what this is supposed to say or even what language it's in. Can anyone help?
There's an incantation of some sort that goes like this: オール●ソヌーフ●ヴァオールサージ
I can't figure out for the life of me what this is supposed to say or even what language it's in. Can anyone help?
- Krikit
- Mikuru Bunny
- Posts: 1018
- Joined: Mon Mar 10, 2008 3:29 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Contact:
Re: ぷいぷい PuiPui
I can only give maybe a hint...using google, I found a forum where the word "ソヌーフ" was used. Here's a copy pasted thing from it.
the first word sounds like "all"
so..." All...xxxxx....xxxxx" or something...
In English:ソヌーフみたいな短期留学生じゃなくて?
and it's not jibberish, because it's the same word...so it has to have a meaning, even if the three words put together has no meaning.He's not like a ________ short term international student?
the first word sounds like "all"
so..." All...xxxxx....xxxxx" or something...
Last edited by Krikit on Fri Jun 26, 2009 5:12 pm, edited 1 time in total.
-
- Astral Realm
Re: ぷいぷい PuiPui
Good to have you back, Trabius. I was thinking about leaving you a message on your talk pageTrabius wrote:Sorry for being inactive for so long. I stopped translating during exams with the intention of resuming afterwards, but I kept getting sidetracked. I'm continuing now with chapter 5 except I've hit a snag.
There's an incantation of some sort that goes like this: オール●ソヌーフ●ヴァオールサージ
I can't figure out for the life of me what this is supposed to say or even what language it's in. Can anyone help?
As for the Incantation, I obviously won't be much help. As of yesterday, I only have my Hiragana vowels and です memorized
Could it be gibberish? I haven't seen any of the other incantations for comparison, but it's a possibility.
- ShadowZeroHeart
- Senior Project Translator
- Posts: 3480
- Joined: Thu Jun 19, 2008 12:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Amidst the Shadows
- Contact:
Re: ぷいぷい PuiPui
Trabius, mind telling me where that appeared? I have the chinese raws, so maybe i can take a look to make a guess at what it is... though i took a peek at it but i am unable to locate anything like it...
God!!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
- Vaelis
- Yuki Elf
- Posts: 968
- Joined: Thu Jan 11, 2007 9:57 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Lyon, France
Re: ぷいぷい PuiPui
http://www.baka-tsuki.org/project/index ... 1_Chapter5ShadowZeroHeart wrote:Trabius, mind telling me where that appeared? I have the chinese raws, so maybe i can take a look to make a guess at what it is... though i took a peek at it but i am unable to locate anything like it...
The correct translation is Ol●Sonuf●VaoresajiMajnun had drawn right up to Jin. With all the tension of the moment, Jin felt his pores contract...And just then, as naturally as breathing, his mouth uttered an incantation involuntarily.
"オール●ソヌーフ●ヴァオールサージ. I command thee!"
And with that Jin and his sword started glowing, numerous shards of light scattering about him and spiraling towards the heavens. His sword branched into two and turned into an enormous maw lined with sharp teeth that engulfed Majnun.
http://www.experiencefestival.com/a/OL_ ... /id/193036
OL SONUF VAORESAJI
"I reign over ye." The first sentence of the first Key of the Enochian system. (See AETHYRS.)
-
- Astral Realm
Re: ぷいぷい PuiPui
Ah, okay. I'll go ahead and edit the translation too. Thanks Vaelis.
- Krikit
- Mikuru Bunny
- Posts: 1018
- Joined: Mon Mar 10, 2008 3:29 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Contact:
Re: ぷいぷい PuiPui
Vaelis, how the FRIKKIN HECK did you know that????
- Vaelis
- Yuki Elf
- Posts: 968
- Joined: Thu Jan 11, 2007 9:57 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Lyon, France
Re: ぷいぷい PuiPui
The first word オール sounded like "All".
The romanisation of ソヌーフ is sonufu -> I used google to look for Sonuf -> The first answer was "Ol Sonuf"
The romanisation of ヴァオールサージ is vaorusaji -> It was easy to find the correct spelling "Vaoresaji" with the help of the first two words.
The romanisation of ソヌーフ is sonufu -> I used google to look for Sonuf -> The first answer was "Ol Sonuf"
The romanisation of ヴァオールサージ is vaorusaji -> It was easy to find the correct spelling "Vaoresaji" with the help of the first two words.
- ShadowZeroHeart
- Senior Project Translator
- Posts: 3480
- Joined: Thu Jun 19, 2008 12:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Amidst the Shadows
- Contact:
Re: ぷいぷい PuiPui
Internet searches work wonders, as long as you have the time, and the clues...Krikit wrote:Vaelis, how the FRIKKIN HECK did you know that????
God!!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: ぷいぷい PuiPui
Uhm why is this in the abandoned project section when the last translation was in 2012?
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
-
- Astral Realm
Re: ぷいぷい PuiPui
Status report: I'm still working on this... slowly... too busy with other things. At this rate, expect 1 chapter in a span of 2 years.
I'm actually annoyed with myself with how slow I am at this.
I'm actually annoyed with myself with how slow I am at this.
-
- Mikuru's Master
- Posts: 23
- Joined: Tue Aug 21, 2012 3:17 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Inside the Pilder, on Mazinger Z's head
Re: ぷいぷい PuiPui
I'm sure your speed will improve with experience. At least progress is being made. I was worried I'd never get to read this. Thanks for your efforts, no matter how slow they may be!
-
- Astral Realm
Re: ぷいぷい PuiPui
Sorry for disappearing for a year or was it two? I got mixed up with some other (unavoidable) project; But I have to say that that one is down to one last leg that I may resume again next week or month.
For starter, I want to issue an errata:
シエラ can be read either as Sierra or Shiera. Now, Sierra is a Spanish word (means carpenter's saw). Shiera on the other hand, may have originated from the persian name Scheherazade (Persian queen, heroine of 1001 Nights). Considering the nature of the storyline of Pui Pui, I'm inclined to use Shiera from this point on.
Any rebuttal or violent reactions?
For starter, I want to issue an errata:
シエラ can be read either as Sierra or Shiera. Now, Sierra is a Spanish word (means carpenter's saw). Shiera on the other hand, may have originated from the persian name Scheherazade (Persian queen, heroine of 1001 Nights). Considering the nature of the storyline of Pui Pui, I'm inclined to use Shiera from this point on.
Any rebuttal or violent reactions?
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: ぷいぷい PuiPui
If you havent gotten a answer by now, then you should maybe ask this question in the Lingua Franka section, since in the stalled/abandoned section isnt much traffic...
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.