ぷいぷい PuiPui

General discussion related to this novel series

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Do you want to see this novel series translated?

Yes.
53
90%
No.
0
No votes
I don't know...
6
10%
 
Total votes : 59

Re: ぷいぷい PuiPui

Postby Krikit » Wed Jun 10, 2009 5:24 am

lol, I found it by accident at first.

http://www.baka-tsuki.org/project/index ... pularPages

You can find the page like to the "Special Pages" section on any b-t in the bottom left toolbox. Then you can browse though all sorts of cool statistics on the site.
User avatar
Krikit
Mikuru Bunny
 
Posts: 1018
Joined: Mon Mar 10, 2008 3:29 am

Re: ぷいぷい PuiPui

Postby Assassin » Wed Jun 10, 2009 6:32 am

Oh yeah, I DID miss it. :o

Thanks Krikit.
This is a place holder to God knows when this owner will change his signature, if he ever thinks of it.
User avatar
Assassin
Yuki-Nagator
 
Posts: 647
Joined: Thu Oct 16, 2008 8:44 pm
Location: Walking around while sitting on a static chair.

Re: ぷいぷい PuiPui

Postby Akirasav » Wed Jun 10, 2009 7:40 am

Krikit wrote:So, I just though I'd share a little bit of randomness.

Out of 2,209 Pages on the B-T Wiki, Puipui has moved into 41st place, putting it ...well, at #41 in terms of entire page views. The project is about 8 months old. Wow...there really is some popularity in this ^_^

Baccano has just been overtaken, next up is Strike Witches! We can do it!

(First though, we need updates O_o, and that's going to have to wait until July...too busy O_o)


Sorry Krikit, I've been sitting here and refreshing my PuiPui page continuously for two weeks now. That may throw your numbers off. :mrgreen:
User avatar
Akirasav
Astral Realm
 

Re: ぷいぷい PuiPui

Postby Assassin » Wed Jun 10, 2009 8:51 am

And here we got someone who stalks the PuiPui pages. Wow?
This is a place holder to God knows when this owner will change his signature, if he ever thinks of it.
User avatar
Assassin
Yuki-Nagator
 
Posts: 647
Joined: Thu Oct 16, 2008 8:44 pm
Location: Walking around while sitting on a static chair.

Re: ぷいぷい PuiPui

Postby Krikit » Wed Jun 10, 2009 2:24 pm

officially I'll say that ruins my view of total world domination, but unofficially,


yay!

lol...O_o

Anyway, I'll contact Trabius a bit later to see if he still wants to work on the last chapter, and go from there. He might be in exams, or on an early summer camp, or something.
User avatar
Krikit
Mikuru Bunny
 
Posts: 1018
Joined: Mon Mar 10, 2008 3:29 am

Re: ぷいぷい PuiPui

Postby Akirasav » Wed Jun 10, 2009 9:16 pm

Assassin wrote:And here we got someone who stalks the PuiPui pages. Wow?

If by "stalks" you mean edits, then yes :mrgreen:

Krikit wrote:Anyway, I'll contact Trabius a bit later to see if he still wants to work on the last chapter, and go from there. He might be in exams, or on an early summer camp, or something.

Be sure to use some reverse psychology. You know, like, "Oh Trabius, you couldn't possibly translate all of volume 2 in less than 10 days." :mrgreen:
User avatar
Akirasav
Astral Realm
 

Re: ぷいぷい PuiPui

Postby Assassin » Thu Jun 11, 2009 4:03 am

Akirasav wrote:
Assassin wrote:And here we got someone who stalks the PuiPui pages. Wow?

If by "stalks" you mean edits, then yes :mrgreen:


Ah, yes. I forgot.

Akirasav wrote:Be sure to use some reverse psychology. You know, like, "Oh Trabius, you couldn't possibly translate all of volume 2 in less than 10 days." :mrgreen:


Make it 5, see if that's enough for a challenge or not. :mrgreen:

No, I'm not asking too much, but joking around as... well, you see... :P
This is a place holder to God knows when this owner will change his signature, if he ever thinks of it.
User avatar
Assassin
Yuki-Nagator
 
Posts: 647
Joined: Thu Oct 16, 2008 8:44 pm
Location: Walking around while sitting on a static chair.

Re: ぷいぷい PuiPui

Postby ShadowZeroHeart » Thu Jun 11, 2009 6:51 am

Not impossible, but poor guy if he is forced to finish it within that short period of time...

Btw, Puipui editors, how are you guys editting? Anyone refering to the raws or something?
God!!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
User avatar
ShadowZeroHeart
Senior Project Translator
 
Posts: 3480
Joined: Thu Jun 19, 2008 12:23 am
Location: Amidst the Shadows

Re: ぷいぷい PuiPui

Postby Akirasav » Thu Jun 11, 2009 8:25 am

ShadowZeroHeart wrote:Not impossible, but poor guy if he is forced to finish it within that short period of time...

Btw, Puipui editors, how are you guys editting? Anyone refering to the raws or something?

I edit stuff for grammar, consistency with other volumes/chapters, and "clarity." (Also, I only know English.) Example of clarity:

Original:
"Why do you have such high amounts of pride huh...."

Edited:
"You sure have a lot of pride, huh...."

I try to keep the original meaning, but have the sentence make more sense. If you think any of my edits are questionable, just let me know or revert them back.
User avatar
Akirasav
Astral Realm
 

Re: ぷいぷい PuiPui

Postby Darklor » Thu Jun 11, 2009 3:34 pm

Hmm... Huh? I would think that would be a quite bit difference in meaning, if it is a question or a statement... :?

one "huh" would I read/understand with an invisible '?' to intensify the question and one with an '.' would work like a *sigh*
Please don't mind my bad english since I'm german.

Darklor

Out of the dark, into the dark.
User avatar
Darklor
Project Editor
 
Posts: 3666
Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
Location: Germany

Re: ぷいぷい PuiPui

Postby Akirasav » Fri Jun 12, 2009 8:45 am

I don't think there is such a thing as an "invisible question mark."

If it was a question, it would look something like this:

"Why are you so prideful, huh...?"
User avatar
Akirasav
Astral Realm
 

Re: ぷいぷい PuiPui

Postby Krikit » Fri Jun 12, 2009 11:07 pm

Hmmm...I see my mistake in translating...I'll look it up and get back to it.

I'm thinking Jin would have used the word:

どうして, (doushite) which would warrant a question mark, but I don't know how it's written in the book. And as I translated it, I'm responsible, lol ^_^

I'll get it done tonight.
User avatar
Krikit
Mikuru Bunny
 
Posts: 1018
Joined: Mon Mar 10, 2008 3:29 am

Re: ぷいぷい PuiPui

Postby Vaelis » Sat Jun 13, 2009 12:02 am

The Japanese sentence: どうしてそんなにプライド高いかなー
And the one speaking isn't Jin.
User avatar
Vaelis
Yuki Elf
 
Posts: 968
Joined: Thu Jan 11, 2007 9:57 am
Location: Lyon, France

Re: ぷいぷい PuiPui

Postby Krikit » Sat Jun 13, 2009 11:19 pm

I didn't actually read where the sentence came from, I just assumed...lol O_o (can't even remember my 4 chapters of translation /sigh)

and I got busy O_o. But if that's the sentence, then...
User avatar
Krikit
Mikuru Bunny
 
Posts: 1018
Joined: Mon Mar 10, 2008 3:29 am

Re: ぷいぷい PuiPui

Postby Darklor » Sun Jun 14, 2009 7:22 am

Then what?
Please don't mind my bad english since I'm german.

Darklor

Out of the dark, into the dark.
User avatar
Darklor
Project Editor
 
Posts: 3666
Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
Location: Germany

PreviousNext

Return to PuiPui

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron