Pui Pui Manga Translation

General discussion related to this novel series

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Post Reply
User avatar
Krikit
Mikuru Bunny
Posts: 1018
Joined: Mon Mar 10, 2008 3:29 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Contact:

Re: Light Novels and their shelves in Gamers, in Akihabara

Post by Krikit »

Well, I'll have to find it, so it'll take some time, but I found the name for the girl's dorm.

桜寮 is the kanji, and the context is pretty much here.

女子寮「桜寮」

Girl's dorm "Sakura Dormitory".

But the kanji is different, so I don't know if this is the dorm you were talking about.....
User avatar
ShadowZeroHeart
Senior Project Translator
Posts: 3480
Joined: Thu Jun 19, 2008 12:23 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Amidst the Shadows
Contact:

Re: Light Novels and their shelves in Gamers, in Akihabara

Post by ShadowZeroHeart »

Men's dorm
Girls' dorm

^^" they are slightly different...?

Besides the men's dorm appeared before the girl's dorm...?

Starting scene => Jin goes to room (Men's dorm)=> Jin tidies => Sierra sent girl back (Girl's dorm)=> Sierra reached home

Edit:
P.S. Krikit, what is the chant he utters when Sierra completes a task?
Edit 2:
Vaelis =X in chapter 1, its not ribs, but collar bone... or Clavicle =X
God!!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
User avatar
Krikit
Mikuru Bunny
Posts: 1018
Joined: Mon Mar 10, 2008 3:29 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Contact:

Re: Light Novels and their shelves in Gamers, in Akihabara

Post by Krikit »

lol Shadow I'm lovin you. (but not in a gay way... :shock: )

You doing the manga at the same time I'm doing the novel, haha, I don't know, it has this kind of nostalgic feel to it. And because you're doing the manga, it's like you're checking my translations anyway, haha :).

As for the chant he mutters when Sierra completes a task....I really actually need to get to that part in the text. I really can't read the novel out of order...like, literally, can't read it :). So when I hit that part, I'll let you know. Same with that nectar/honey thingy.

As for the so-far plot of the novel/manga, I've got that too. Here's where I'm at, and you can let me know where you're at :)
Spoiler! :
Sierra is taking a younger girl student back somewhere, with an injured leg. :arrow: scene skips to Jin under the road, which Sierra is driving over. :arrow: Scene goes to Jin's room, where he gets into a fight with Yuuya about the messy room, and starts 'organizing.' in doing so, he breaks some kind of clay containers, and the you-know-what falls out. :arrow: Scene jumps to Sierra at her mansion. She has just asked Marie where her mother and father are. That's where I am :). I know nothing beyond this :)
EDIT: 1 more post to 400!!!
User avatar
ShadowZeroHeart
Senior Project Translator
Posts: 3480
Joined: Thu Jun 19, 2008 12:23 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Amidst the Shadows
Contact:

Re: Light Novels and their shelves in Gamers, in Akihabara

Post by ShadowZeroHeart »

Oh you will get to the ladle pretty soon =X should be tomorrow i guess haha!

Anyways, as for the chant, its where the title came about, Pui pui...
Or so i believe?
Spoiler! :
042.jpg
At the lower area of the right page...
=X

And my progress? 680 posts, and i finished reading Pui Pui volume 1, both for manga and novel =X
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
God!!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
User avatar
Krikit
Mikuru Bunny
Posts: 1018
Joined: Mon Mar 10, 2008 3:29 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Contact:

Re: Light Novels and their shelves in Gamers, in Akihabara

Post by Krikit »

ShadowZeroHeart wrote:尼可萊 name requiring translation... Sierra's driver+butler
瑪莉 -Mary? Sierra's chief maid

also, building names
春紗學園男子寮 - Harusha School Male Dorm?
橘寮 -tangerine dorm?
Okay, I finally got to the butler in the novel, and we've already figured out the rest. Here's a recap for these:

Harusha Academy Men's Dormitory (you decided to keep it the long dormitory, not dorm, so I'll do that too.)

The name of it, is: Tachibana Dormitory(or dorm). 橘(Tachibana)寮(Dormitory). Of course, the english meaning of tachibana is like a citrus fruit...:) but let's just go with Tachibana. (Same with calling Jin, "Jin" instead of "battle formation" which is what his name kinda means :))

Chief Maid: Marie Savant. (I'm a bit sketchy on Marie...text is "mearii" so....idk....Marie is the best I can do.)

Chief Butler: Nicolai Pavurof (ニコライ パブロフ)

EDIT: Vaelis said go with "Pavlov"....hmmm...it could work...but I'm getting the feel for like, "Karkarof" (HP) That kind of name here....since the 'ten ten' marks aren't over the last "fu" symbol, it doesn't really have a "vv" sound....hmmm....what do you guys think?
User avatar
Vaelis
Yuki Elf
Posts: 968
Joined: Thu Jan 11, 2007 9:57 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Lyon, France

Re: Light Novels and their shelves in Gamers, in Akihabara

Post by Vaelis »

Krikit wrote:Chief Maid: Marie Savant. (I'm a bit sketchy on Marie...text is "mearii" so....idk....Marie is the best I can do.)
When you have a doubt about a name the best solution is to use google or wikipedia.
For example: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A1% ... 3%E3%83%89
メアリー: Mary
Chief Butler: Nicolai Pavurof (ニコライ パブロフ)

EDIT: Vaelis said go with "Pavlov"....hmmm...it could work...but I'm getting the feel for like, "Karkarof" (HP) That kind of name here....since the 'ten ten' marks aren't over the last "fu" symbol, it doesn't really have a "vv" sound....hmmm....what do you guys think?
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4% ... D%E3%83%95
パブロフ: Pavlov
User avatar
Krikit
Mikuru Bunny
Posts: 1018
Joined: Mon Mar 10, 2008 3:29 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Contact:

Re: Light Novels and their shelves in Gamers, in Akihabara

Post by Krikit »

ROFL Wikipedia RULES :)

So now I just need to go through and edit all my names....sigh
User avatar
Vaelis
Yuki Elf
Posts: 968
Joined: Thu Jan 11, 2007 9:57 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Lyon, France

Re: Light Novels and their shelves in Gamers, in Akihabara

Post by Vaelis »

When Mary speaks to Nicolai, she calls him "Pavlov-san", "Pavlov-kun" or "Mr. Pavlov"?

[edit]Found it. It's "Mister Pavlov".
User avatar
Vaelis
Yuki Elf
Posts: 968
Joined: Thu Jan 11, 2007 9:57 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Lyon, France

Re: Light Novels and their shelves in Gamers, in Akihabara

Post by Vaelis »

*small update*

Chapter 1 is ready but I'm waiting for Oni's answer if we can use the Baka-Tsuki name for the release or not.
User avatar
Beware the talking cat
Dot Mage
Posts: 1887
Joined: Mon Jan 22, 2007 7:02 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Don't give personal information online.
Contact:

Re: Light Novels and their shelves in Gamers, in Akihabara

Post by Beware the talking cat »

Sweet. Cheers to Shadow and Vaelis.
Administrator
Archnemesis of the name changing guy.
Image
Image
User avatar
Vaelis
Yuki Elf
Posts: 968
Joined: Thu Jan 11, 2007 9:57 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Lyon, France

Re: Light Novels and their shelves in Gamers, in Akihabara

Post by Vaelis »

User avatar
TheGiftedMonkey
Supreme Lord Temporal
Posts: 4702
Joined: Sat Dec 23, 2006 10:42 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Raleigh, NC - USA
Contact:

Re: Light Novels and their shelves in Gamers, in Akihabara

Post by TheGiftedMonkey »

Read through the Future Project Suggestions thread and I don't see any reason to deny this project. If it has a dedicated translator, chapter 1 already done, and isn't licensed then you have a go Vaelis. 8)
Image
User avatar
onizuka-gto
Editor-in-Chief
Posts: 4840
Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning
Location: N.E.E.T Federation
Contact:

Re: Light Novels and their shelves in Gamers, in Akihabara

Post by onizuka-gto »

comrades just a quick note, just had a discussion with the big boss and his feelings is that for any project to use the name of Baka-Tsuki it must also use the wiki as well.

If on the other hand, if you only use the forum and/or the irc, its not exactly a collaboration of the Baka-Tsuki type.

He has suggest that any other project that does not use the wiki for translation and editing, should use the name "Semi-BT"

So with this is mind and to keep things simple, can someone please just publish the translated text script of this manga on the wiki so we can keep the suffix to "Baka-Tsuki"?

Thank you.
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."

@Onizukademongto
User avatar
Krikit
Mikuru Bunny
Posts: 1018
Joined: Mon Mar 10, 2008 3:29 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Contact:

Re: Light Novels and their shelves in Gamers, in Akihabara

Post by Krikit »

I'm going to make a section on the PuiPui! page for the manga as well. The Translated Text can go there. I'll let you know when I've finished.
User avatar
fiendmaw
Astral Realm

Re: Light Novels and their shelves in Gamers, in Akihabara

Post by fiendmaw »

How about B-TM(Baka-Tsuki Manga),or Manga-Tsuki?
We should branch out imo,the purpose is the same,introduce japanese literature/manga to english-speaking individuals.
Post Reply

Return to “PuiPui”