
Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]
So what did you translate? The beginning of chapter 2 of vol 1? - So you could add that at the wiki. Also if you like to translate you could register (also the chapter you like to translate) at the wiki and add your name to the active translators 

Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
- Belgaesh
- Haruhiist Specialist
- Posts: 70
- Joined: Sun Sep 06, 2009 5:35 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Brazil
Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]
Looks like it will became an anime.
I was expecting this one!
I was expecting this one!
It's useless, it's all useless.
- Sharramon
- Project Translator
- Posts: 190
- Joined: Sun Oct 18, 2009 3:56 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: S.Korea
Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]
I'm going to try and find this after my tests are done. It seems that there's a Korean TL of this XP
Sounds pretty interesting, especially with a shrine maiden, yandere! XD
Sounds pretty interesting, especially with a shrine maiden, yandere! XD
Nobody move! Anybody who moves is the culprit!
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]
You could have posted the sentece here in the forum, I am sure someone could have helped you out.undying3132 wrote:Sorry about that. I wanted to translate it and found that the first few parts are almost identical to the manga version.
I have no idea what the next line means and just lost my japanese dictionary.
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
-
- Astral Realm
Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]
それ以来,あいつの生来のお節介燒き属性には妙な拍車がかかってしまったのだ
Can anyone help?
I think its : Since then, I have somehow spurred her natural meddling tendency .
or something like that.
Can anyone help?
I think its : Since then, I have somehow spurred her natural meddling tendency .
or something like that.
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]
Hmm... still no answer, maybe you should ask there: viewforum.php?f=55 too? - Dont know how many users with the knowledge look into this subforum...
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
-
- Kyonist
- Posts: 19
- Joined: Mon Dec 28, 2009 8:08 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Poland
Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]
Sorry, I can't help you but I'm very, very, veery thankful that you picked this project. Manga (so far) is great, but from my experience I know that novel always is 1000 times better, so I'm waiting for your translation. Take your time, and be with us as long as possible.
http://mangafeed.net/ One place to track them all
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]
Btw. are you, undying3132 registered in the wiki and do you have registered the chapter (in this case chapter 2) there? Not that we have in the end surprisingly two translators working on the same chapter and one(s) work is for nothing, while at the same time another chapter could have been translated as well 
Also we have sort of a answer here

Also we have sort of a answer here
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
-
- Literature Club Member
- Posts: 39
- Joined: Sun May 09, 2010 7:49 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]
Yo undying since I'm presuming your translating Chapter 2 should I work on a separate volume?
I started working on Chapter 2 when Darklor showed me this thread so I stopped translating and was wondering if you wanted help with translating this series. I am a new translator so my translations aren't very good. I only took like 3 years of Japanese.
I started working on Chapter 2 when Darklor showed me this thread so I stopped translating and was wondering if you wanted help with translating this series. I am a new translator so my translations aren't very good. I only took like 3 years of Japanese.
- ssdan
- Kyonite - The Haruhi Pacifier
- Posts: 107
- Joined: Mon May 17, 2010 9:36 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]
Only three years you say...three years... that's a shit load better than me whose only learned it for merely three months T_T...seoulfighter wrote:I only took like 3 years of Japanese.
-
- Literature Club Member
- Posts: 39
- Joined: Sun May 09, 2010 7:49 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]
Hahahahha three months isn't bad considering school is about 9 months of work so your about 1/9 of the way to where I am! xD Hope that makes you feel better besides during my school year I only learned Japanese from my Japanese friend who came to America, but his native language is Japanese. My teacher she didn't teach me anything -.-... Yeah you can pretty much learn all the language structures I believe in about 1 year, and all the verb tenses, particles, and applications in about 1/2 year if you took your time, and the whole hiragana and katakana in about a week. You just need to be really organized when you learn Japanese that way it's much easier to learn! Also if you want a good reference site for a free online dictionary (only for words not sentences!): http://jisho.org/wordsssdan wrote:Only three years you say...three years... that's a shit load better than me whose only learned it for merely three months T_T...
- ssdan
- Kyonite - The Haruhi Pacifier
- Posts: 107
- Joined: Mon May 17, 2010 9:36 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]
Darn you're lucky you have a Japanese friend whom you could learn...
hmm...1/9 of the way there huh o_o...*sigh*...it would've been much easier if this was my second language... wonder how much I can pack in a third language o.O
hmm...1/9 of the way there huh o_o...*sigh*...it would've been much easier if this was my second language... wonder how much I can pack in a third language o.O
-
- Literature Club Member
- Posts: 39
- Joined: Sun May 09, 2010 7:49 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]
This is my third language btw Korean is my second and English was my first so keep trying once you learn one new language its much easier to learn another!ssdan wrote:Darn you're lucky you have a Japanese friend whom you could learn...
hmm...1/9 of the way there huh o_o...*sigh*...it would've been much easier if this was my second language... wonder how much I can pack in a third language o.O
- ssdan
- Kyonite - The Haruhi Pacifier
- Posts: 107
- Joined: Mon May 17, 2010 9:36 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]
Ooh so this is your third language as well?
Nice!! That gave me a bit of hope ^_^
Well... guess I better get moving if I want to start reading novels without waiting for translations o_o
Nice!! That gave me a bit of hope ^_^
Well... guess I better get moving if I want to start reading novels without waiting for translations o_o
-
- Literature Club Member
- Posts: 39
- Joined: Sun May 09, 2010 7:49 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]
this was one messed up sentence. I translated it literally to: From then on her meddlesome nature was strangely spurred on (by the incident), which has caused me to suffer.undying3132 wrote:それ以来,あいつの生来のお節介燒き属性には妙な拍車がかかってしまったのだ
Can anyone help?
I think its : Since then, I have somehow spurred her natural meddling tendency .
or something like that.
Literally at the end of the sentence was I suffered lol.