I agree, not much to change, but I supposed that's because I tend to like keeping to the translator's style as much as possible.
If someone with a much better understanding of English were to come in, I am sure there are lots of things that could be changed. The way Japanese phrases their sentences as well as quite a few other things are quite different from how we phrase or say it in English, not to mention the fact that I think MineRiko is using Chinese translations for this, therefore adding in the way Chinese phrases their sentences as well.
Still, it is a good job. Please keep up the great work!
