Page 2 of 3

Re: Sakurasou no Pet na Kanojo - Français

Posted: Fri Apr 12, 2013 1:37 am
by Aska
kuilfrayt wrote:Je suis confiant en mon français/anglais, mais comme je n'ai jamais vraiment fait de gros projet de traduction, je veux m'assurer que je suis capable de faire le travail correctement, et dans un temps assez raisonnable. J'ai pas tellement envie de m'impliquer dans un projet pour abandonner mi-chemin. Je vais commencer et si je vois que ça avance bien, je vais continuer à poster ici pour des updates
C'est exactement ce qu'il faut faire, (et ce que je n'ai pas fait et que j'aurais du :( ). En espérant te voir poster tes updates sur ce topic !
Bonne chance

Re: Sakurasou no Pet na Kanojo - Français

Posted: Fri Apr 12, 2013 8:11 am
by Misogi
kuilfrayt wrote:Ok ok, je serais intéressé à traduire, mais avant de me mettre comme traducteur actif, je voudrais juste me mettre la patte dans le travail pour voir comment je m'y débrouille. Je suis confiant en mon français/anglais, mais comme je n'ai jamais vraiment fait de gros projet de traduction, je veux m'assurer que je suis capable de faire le travail correctement, et dans un temps assez raisonnable. J'ai pas tellement envie de m'impliquer dans un projet pour abandonner mi-chemin. Je vais commencer et si je vois que ça avance bien, je vais continuer à poster ici pour des updates

Aussi, je vais faire de mon mieux pour les expressions, mais ça se peut que certaines choses soient étranges pour vous si vous marchez avec un français français, comme mon français est québécois. On va espérer que je peux me faire comprendre quand même XD
En fait, ici, on privilégie plus la qualité à la vitesse. Ce n'est pas un problème si tu n'as aucune expérience au niveau de la traduction, la plupart des membres francophones étaient comme toi (sauf une exception). Le fait que tu sois québécois n'est pas non plus un problème, tu en trouveras d'autres ici (et qui font un travail honorable, en général).

Par contre, tu l'as compris, s'il y a bien une chose qui m'irrite, ce sont les gens qui abandonnent un projet sans prévenir (j'ai rien contre si j'en suis informé).

Enfin bref, bienvenue sur Baka-Tsuki, je t'invite à aller sur ce sujet pour mieux connaître notre fonctionnement.

Re: Sakurasou no Pet na Kanojo - Français

Posted: Sat Apr 13, 2013 3:02 pm
by Lery
Oulà, Misogi, tu annonces la couleur dès le départ ^^ (Pour parler bien suisse.)


Autrement, je suis prêt à relire ce que tu traduiras, kuilfrayt : j'ai déjà lu le tout en anglais, et j'ai pu apprécier la comparaison entre la version BT et ND 8)

Re: Sakurasou no Pet na Kanojo - Français

Posted: Sun Apr 14, 2013 12:33 pm
by kuilfrayt
Quelques renseignements, pour les années d'école, je ne suis pas vraiment sûr comment m'y prendre. Le système au Japon est un peu différent d'ici, comment tu proposerais de le faire? "Junior High et Senior High" pourrait se traduire comment? Je ne sais pas non plus comment ça fonctionne en France/Europe en général, et je me dis que c'est mieux de me baser sur leur système, comme plus de monde vont s'y reconnaître. Aussi, je crois Lery que tu étais l'éditeur pour le projet, comment veux-tu que je fasse parvenir ce que je traduis? Est-ce que je mets ce que j'écris directement sur la page du chapitre et tu l'édites là, ou je te l'envoie et tu le mets sur le site après correction?

Re: Sakurasou no Pet na Kanojo - Français

Posted: Mon Apr 15, 2013 8:40 am
by Misogi
Perso', vu que je ne sais pas si le système scolaire français est le même dans d'autres pays francophones, j'avais opté pour une forme du type "1ère année de collège".

Après, certains traducteurs adaptent en "cinquième".

Pour la traduction, tu peux directement la poster sur le wiki.

Re: Sakurasou no Pet na Kanojo - Français

Posted: Mon Apr 15, 2013 12:34 pm
by Aska
Misogi wrote: j'avais opté pour une forme du type "1ère année de collège".

Après, certains traducteurs adaptent en "cinquième".
1ère année de collège me semble le plus facile à comprendre pour des francophones (la majorité vivent en france :p)

Re: Sakurasou no Pet na Kanojo - Français

Posted: Tue Apr 16, 2013 6:10 am
by Lery
D'autant plus que vous comptez à l'envers vos années d'école, vous :P
Nous on commence en 1ère et on finit en 9ème et vous, vous inversez tout sauf erreur :shock:


Le mieux c'est que tu publies directement sur le Wiki, autrement c'est embêtant car les crédits te revienne mais c'est pas toi qui a posté sur le wiki, etc., bref c'est mieux si tu postes direct sur le wiki, tu préviens ici, histoire que je relise/édite derrière et on en discute ici si besoin est. (Et non pas sur la page de discussion du projet.) :D

Re: Sakurasou no Pet na Kanojo - Français

Posted: Tue Apr 16, 2013 6:52 am
by Aska
Lery wrote:D'autant plus que vous comptez à l'envers vos années d'école, vous
Nous on commence en 1ère et on finit en 9ème et vous, vous inversez tout sauf erreur
true story...

CP (5/6ans)
CE1
CE2
CM1
CM2
6ème
...
terminale (bac) (17/18ans)

Re: Sakurasou no Pet na Kanojo - Français

Posted: Wed Apr 17, 2013 7:23 pm
by kuilfrayt
Bon bon bon, Partie 1 posté sur le wiki! J'ai essayé de faire de mon mieux pour toutes les références, je crois que ca marche correctement, autre que ça, je te laisse deux notes que tu pourrais voir si tu veux changer:

Pour l’expression entre [ ] avec le « cependant » de Misaki, je ne savais pas vraiment comment le traduire, comme c’était un pun qui ne fait que du sens en japonais, et ne sert pas vraiment pour nous, tu peux tenter de le corriger comme bon te semble.

Quand Maid-chan parle pour Ryuunosuke, dans la version anglaise, elle utilise « her », donc je l’ai laissé comme s’il était une fille jusqu’à avis contraire de la translation ou que tu me dises de faire comme s’il était un gars.


Autre que ça, j'ai remplacer la partie qui était déjà faite par l'ancien traducteur, pour avoir un flot constant, comme j'avais des expression différentes par endroit, je voulais garder une petite uniformité (j'ai gardé sa version si tu préfères que je la remettes).

Je suis en route pour commencer les autres parties, ça devrait aller mieux, comme chacune a environ moitié moins de mots, beaucoup de descriptions ici, on s'y attends, c'était l'intro :lol:

P.S.: Je sais pas si c'est correct, je me suis mis comme traducteur actif sur le projet.

Re: Sakurasou no Pet na Kanojo - Français

Posted: Thu Apr 18, 2013 4:51 am
by Lery
J'ai vu ça ^^
Ça marche, tu as très bien fait de t'ajouter aux traducteurs.

Je vais tenter de relire tout cela d'ici dimanche.

PS : n'oublie pas de t'enregistrer pour les chapitres que tu traduis ;)

Re: Sakurasou no Pet na Kanojo - Français

Posted: Thu Apr 18, 2013 9:03 am
by Misogi
@Kuilfrayt : Pas de problème, sinon j'ai vite vu quelques oublis de ponctuation (majuscules, ponctuation...). N'hésite pas à te relire.

Par ailleurs, si possible, présente-toi sur ce sujet.

Re: Sakurasou no Pet na Kanojo [FR]

Posted: Sun May 26, 2013 4:50 pm
by kuilfrayt
Bon, après trop longtemps (examens finaux + nouvelle job), Partie 2 est finie.

Quelques clarifications:

- Surtout dans le dialogue de Jin, je n'utilise pas une grammaire parfaite (pas toujours des "ne" pour les verbes négatifs), parce que je sentais que ça faisait plus décontracté, surtout pour son personnage.

- "Onii-chan" est utilisé par sa Yuuko, ou peut-être dans d'autres cas si c'est pour un surnom ou pour taquiner ou pour un ami qui n'est pas un membre de la famille,mais sinon je garde "frère" (et même chose pour soeur)

- Lolicon ou pédophile? J'ai gardé lolicon pour l'instant, je ne suis pas sûr de ce qui est mieux pour la traduction.

Je crois c'est tout? Onwards to part 3!

Re: Sakurasou no Pet na Kanojo [FR]

Posted: Sun May 26, 2013 10:38 pm
by Lery
J'aime bien Onii-chan et Lolicon, je ne vois pas de raison pour traduire absolument tout... Après tout ils sont un peu passé dans le langage français animé/manga, ceux-là, à force.

Quant à l'absence de "ne" dans les phrases de Jin, j'imagine que le plus souvent ça rend la phrase "parlée" et que du coup c'est pas un problème. Après faut voir, des fois on le met quand même, même à l'oral.


Du coup faudra que je me mette à lire Sakurasou en français avant que tu n'aies pris trop d'avance sur moi :mrgreen: (Pas comme Campione. ^^''')

Re: Sakurasou no Pet na Kanojo [FR]

Posted: Mon May 27, 2013 6:12 pm
by Mystes
kuilfrayt wrote:Bon, après trop longtemps (examens finaux + nouvelle job), Partie 2 est finie.

Quelques clarifications:

- Surtout dans le dialogue de Jin, je n'utilise pas une grammaire parfaite (pas toujours des "ne" pour les verbes négatifs), parce que je sentais que ça faisait plus décontracté, surtout pour son personnage.

- "Onii-chan" est utilisé par sa Yuuko, ou peut-être dans d'autres cas si c'est pour un surnom ou pour taquiner ou pour un ami qui n'est pas un membre de la famille,mais sinon je garde "frère" (et même chose pour soeur)

- Lolicon ou pédophile? J'ai gardé lolicon pour l'instant, je ne suis pas sûr de ce qui est mieux pour la traduction.

Je crois c'est tout? Onwards to part 3!
Onii-chan: C'est parfaitement logique.

Lolicon: Tu peux utiliser "pédo".

Re: Sakurasou no Pet na Kanojo [FR]

Posted: Tue May 28, 2013 10:56 am
by Misogi
@kuilfrayt : Pas d'objection à tes remarques.