Log Horizon [FR]

You can speak in English or in French. / Vous pouvez écrire en Anglais ou en Français.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Post Reply

Votre avis sur la série ?

J'aime beaucoup.
9
90%
J'aime bien.
1
10%
Mitigé.
0
No votes
J'ai du mal à l'apprécier.
0
No votes
Je n'aime pas du tout.
0
No votes
 
Total votes: 10

User avatar
Raitei
Kyonist
Posts: 13
Joined: Thu Jul 28, 2011 8:03 am
Favourite Light Novel: Log Horizon BEST !!!! (sinon j'aime bien Mahouka aussi....)
Location: J-Garden Scantrad Academy
Contact:

Re: Log Horizon [FR]

Post by Raitei »

OK. Tout est clair.
Donc je poste la tradution puis après validation, on passe à l'étape du typesetting etc...
Sinon effectivement voir avec LittleDrago s'il peux nous passer les .PSD.
Puis il faut se mettre d'accord pour le lexique a adopter. Je vous laisserait*s faire lors de votre correction mais des trucs du genre le nom des classes etc..
Par exemple swashbuckler donne "spadassin" en français. Mais vous pouvez tout aussi bien garder le terme anglais.

Sinon Misogi, le lien que tu m' a donné c'est juste pour me montrer que la traduction se fait en dessous des illustrations ?
j'avoue qu'il faut que je comprenne le système, c'est pas encore ça xD
"Life is a stage and we are all actors" W.Shakespeare
User avatar
Edricano
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 104
Joined: Sat Nov 09, 2013 5:22 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Log Horizon [FR]

Post by Edricano »

Misogi wrote:@liclic : Dommage, il n'y a pas beaucoup de monde qui discute de la série ici (c'est plus actif sur le sujet anglais, en fait).
Mais si on en parle, on va spoiler les futurs lecteurs de la trad' française, non ?
Que dire alors ? :)
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Log Horizon [FR]

Post by Misogi »

@Raitei : Exact.

@Edricano : Balises spoiler, dans le meilleur des cas.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
User avatar
ohhopi
Vice Commander Itsuki
Posts: 42
Joined: Sun Feb 09, 2014 8:08 am
Favourite Light Novel: Sword Art Online
Location: Paris, France

Re: Log Horizon [FR]

Post by ohhopi »

Ouf, j'ai enfin trouvé du temps pour me remettre à traduire x)
Par contre, après les résultats du test j'ai vraiment l'impression d'être mauvais :D
Je devrais avoir fini de traduire le prologue d'ici demain. EDIT : Mercredi comme ça je peux bien me relire.
Last edited by ohhopi on Tue Mar 04, 2014 3:45 pm, edited 2 times in total.
« If I follow my dream and it shatters, I can accept having to regret it. But I don't want to regret not pursuing it in the first place. » -Takagi Akito, Bakuman
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Log Horizon [FR]

Post by Misogi »

Faut pas dire ça, y'a de la marge pour progresser.

Honnêtement, fais le test de relire ta première traduction six mois plus tard. Là, t'auras un choc.

Bref, merci de l'info.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
User avatar
ohhopi
Vice Commander Itsuki
Posts: 42
Joined: Sun Feb 09, 2014 8:08 am
Favourite Light Novel: Sword Art Online
Location: Paris, France

Re: Log Horizon [FR]

Post by ohhopi »

Bon c'est publié, pour une première j'ai essayé de faire de mon mieux.
Maintenant place aux 1001 relectures que je vais vouloir faire x)
« If I follow my dream and it shatters, I can accept having to regret it. But I don't want to regret not pursuing it in the first place. » -Takagi Akito, Bakuman
User avatar
Edricano
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 104
Joined: Sat Nov 09, 2013 5:22 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Log Horizon [FR]

Post by Edricano »

Il y a un gros pavé d'une quarantaine de lignes à la fin. :mrgreen:
User avatar
VongoSanD
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 124
Joined: Wed Aug 07, 2013 1:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Log Horizon [FR]

Post by VongoSanD »

Je pense que pour les notes de traductions, il faudrait mettre la définition et ensuite le lien pour voir la définition complète sur Wikipédia par exemple.
Je m'explique, avec l'application Baka Tsuki il n'y a plus besoin d'avoir de connexion internet pour lire les LN, donc sa serai dommage de bloquer sur une définition juste parce qu'on a doit chercher celle-ci sur Internet.
Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo ? cherche des traducteurs et éditeurs =)

J'ai confiance en tout Homme, je me méfie juste du diable qui est en chacun d'eux.
User avatar
ohhopi
Vice Commander Itsuki
Posts: 42
Joined: Sun Feb 09, 2014 8:08 am
Favourite Light Novel: Sword Art Online
Location: Paris, France

Re: Log Horizon [FR]

Post by ohhopi »

@Edricano Oue je vois ça dans l'historique mais je comprends pas je me souviens pas de l'avoir vu hier x)

@VongosanD entièrement d'accord avec toi si tu ne l'as pas déjà fait je m'en occupe ce soir :)
« If I follow my dream and it shatters, I can accept having to regret it. But I don't want to regret not pursuing it in the first place. » -Takagi Akito, Bakuman
User avatar
Edricano
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 104
Joined: Sat Nov 09, 2013 5:22 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Log Horizon [FR]

Post by Edricano »

On dirait que les éditions se télescopent.
Ou alors il y a un gros malin qui fait son troll.
User avatar
Devenk83
Mikuru Bunny
Posts: 1042
Joined: Wed May 22, 2013 7:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Log Horizon [FR]

Post by Devenk83 »

Edricano wrote:On dirait que les éditions se télescopent.
Ou alors il y a un gros malin qui fait son troll.
Non, ce n'est pas un troll, mais Dsfenrir, un lecteur avec qui on garde contact sur Twitter. Il fait ses éditions à plusieurs mais petites doses car il a une expérience minime de travail sur page wiki et avec le langage mediawiki, et il a du coup peur de faire des erreurs ou de perdre son travail. Et puis, j'ai jeté un rapide coup d’œil à ses éditions, et elles sont acceptables (je ne critique pas la qualité, je veux dire que ce n'est pas n'importe quoi) alors ce n'est point du trollage. Qui plus est, il tient régulièrement informé Ohhopi de ses éditions sur twitter, pour témoigner de son sérieux.

Sinon, Ohhopi, vu que tu n'as pas l'air sûr à 100% de ton travail, je veux bien y jeter un œil si tu veux. J'ai une bonne connaissance des termes utilisés dans les RPG (mais pas trop les MMO) ainsi que de la fantaisie, mythologies, religions et autre, car je consomme pas mal de ces derniers, alors ne m'en veut pas si je touche à un terme particulier, je préviendrai à l'avance de toute façon. Mais par contre, je ne pourrai pas le faire avant ce week-end, car il faut que je récupère mon ordi pour ça, travailler sur celui de mes parents est juste horrible vu à quel point il est vieux (et il me donne mal à la tête...).
Et pour commencer au niveau des termes, dans le rapide coup d’œil que j'ai jeté, j'ai vu "échec d'attaque". Je vais être sincère, je trouve ce terme bizarre. Dans les RPG en français, je pense que le terme équivalent à cela est "échec critique". Je laisse à quelqu'un d'autre le soin de remplacer ce terme par celui proposé si c'est exact.

Et sinon, comment ça s'est passé au niveau des illustrations ? Aucune nouvelle ?
Ancien traducteur amateur EN/FR / Ex-Amateur EN/FR Translator
User avatar
Dfenrir
Mikuru's Master
Posts: 23
Joined: Thu Feb 13, 2014 1:11 pm
Favourite Light Novel:

Re: Log Horizon [FR]

Post by Dfenrir »

Désolé pour le pavé Edricano! Non ce n'est pas un troll!
J'ai eu juste des problèmes relatifs à mon ordinateur qui m'ont obliger à faire des éditions à répétition!
J'en suis encore désolé pour les problème de lisibilité que ça à pu engendrer! Je ferai plus attention à l'avenir!

Pour revenir au texte, je suis d'accord avec toi Devenk83 pour "échec d'attaque"! Pour faire une comparaison, en jeu de rôle on emploi en effet le terme "échec critique" ou "fumble"!
User avatar
ohhopi
Vice Commander Itsuki
Posts: 42
Joined: Sun Feb 09, 2014 8:08 am
Favourite Light Novel: Sword Art Online
Location: Paris, France

Re: Log Horizon [FR]

Post by ohhopi »

Au sujet de "l'échec d'attaque" je change ça tout de suite ! (Y'a plein de choses à revoir en plus de ça je pense...)

Merci devenk pour la proposition, il n'y a aucune raison de refuser l'aide d'un senpai :)

Merci Dfenrir pour ton aide sur l'édition, tu est d'une aide précieuse ! Par contre, si les problèmes de mise à la ligne proviennent de tes modifications, tu n'utiliserai pas Word pour copier-coller à tout hasard ?

Bon maintenant, rererelecture !
« If I follow my dream and it shatters, I can accept having to regret it. But I don't want to regret not pursuing it in the first place. » -Takagi Akito, Bakuman
User avatar
Dfenrir
Mikuru's Master
Posts: 23
Joined: Thu Feb 13, 2014 1:11 pm
Favourite Light Novel:

Re: Log Horizon [FR]

Post by Dfenrir »

ohhopi wrote: Par contre, si les problèmes de mise à la ligne proviennent de tes modifications, tu n'utiliserai pas Word pour copier-coller à tout hasard ?
Non j'utilise le bouton "modifier" qu'il y a sur le site directement quand je vois une erreur à corriger! Je passe pas par word! D'ailleurs ça me le fait que sur une petite partie du texte à chaque fois! Faut pas chercher, mon ordi est bizarre! (comme moi! ^^)
User avatar
VongoSanD
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 124
Joined: Wed Aug 07, 2013 1:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Log Horizon [FR]

Post by VongoSanD »

Je pense qu'il est inutile que tu perde ton temps à relire ta traduction ^^ 2 fois max sa suffit pour le reste si il y a encore des fautes après sa, c'est au lecteur de soit changé, soit faire remonté où est l'erreur.

Cordialement.
Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo ? cherche des traducteurs et éditeurs =)

J'ai confiance en tout Homme, je me méfie juste du diable qui est en chacun d'eux.
Post Reply

Return to “French”