High School DxD [FR]
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: High School DxD Francais
@Vaelis : C'est vrai. Comme Monoratique l'a souligné, "Banishingu Doragon" donnerait "Vanishing Dragon" (ou "Banishing Dragon", mais c'est peu probable).
Je ferai donc les changements nécessaires ce week-end si je n'oublie pas.
Sinon, j'ai réussi à régler mon problème technique, mais vu la masse de devoirs que j'ai, pas sûr que je puisse faire quelque chose sur le site.
Je ferai donc les changements nécessaires ce week-end si je n'oublie pas.
Sinon, j'ai réussi à régler mon problème technique, mais vu la masse de devoirs que j'ai, pas sûr que je puisse faire quelque chose sur le site.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: High School DxD Francais
Bon, vu le bug du site ce week-end, j'ai un peu délaissé ce que j'avais prévu de faire en édition.
Je devrais pouvoir devenir plus actif dès vendredi après-midi. Samedi, je pense être absent.
Entre les gros devoirs, la traduction, l'édition, la vague d'animés et les imprévus, c'est tout ce que je peux faire ...
A plus tard si je termine ma rédaction à temps.
Je devrais pouvoir devenir plus actif dès vendredi après-midi. Samedi, je pense être absent.
Entre les gros devoirs, la traduction, l'édition, la vague d'animés et les imprévus, c'est tout ce que je peux faire ...
A plus tard si je termine ma rédaction à temps.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
- Mystes
- Heaven's Blade Successor
- Posts: 15932
- Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: High School DxD Francais
@Daniel Quelques commentaires:
-Le participe passé s'accorde avec le CD lorsque l'auxiliaire avoir est employé seulement si le CD est situé avant le verbe
-"Après que" demande un verbe à l'indicatif, et non au subjonctif.
C'est tout! Aussi, commentaire général, l'utilisation de "qui est" est trop utilisé. Par exemple, au lieu d'utiliser, "Ise, qui est énervé à cause de Raiser, décida de...etc.", écrivez plutôt "Ise, énervé à cause de Raiser, etc.".
-Le participe passé s'accorde avec le CD lorsque l'auxiliaire avoir est employé seulement si le CD est situé avant le verbe
-"Après que" demande un verbe à l'indicatif, et non au subjonctif.
C'est tout! Aussi, commentaire général, l'utilisation de "qui est" est trop utilisé. Par exemple, au lieu d'utiliser, "Ise, qui est énervé à cause de Raiser, décida de...etc.", écrivez plutôt "Ise, énervé à cause de Raiser, etc.".
Tous les termes avec des katakanas devraient être laissés en Anglais. Sinon, il faudrait les traduire.Monoratique wrote:(Je m'incruste... )
Dragon volatilisé ? Dragon disparu ?
J'ai regardé dans la version japonaise, il est écrit "Banishingu Doragon".
Donc je pense que tu peux laisser Vanishing Dragon tel quel au pire.
Kira0802
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
-
- Project Translator
- Posts: 61
- Joined: Sun Mar 18, 2012 7:10 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Nord Est France
- Contact:
Re: High School DxD Francais
@Kira : Ok ça marche j'y ferais attention.
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: High School DxD Francais
Merci Daniel pour m'avoir averti pour les traductions du Tome 11 et 8.
Ca veut donc dire qu'il y a vraiment des gens qui n'ont rien à faire des règles et conseils donnés.
Je le répète : traducteurs et éditeurs, présentez-vous ici avant de commencer à traduire. Ceci pour que le staff soit au courant.
Je vais donc mettre le paquet sur les avertissements en gras. Après, l'édition que je dois faire.
En passant, merci Kira d'être passé donner un coup de main en édition.
Edit : Correction des titres des Dragons Sacrés terminée. Nombreux avertissements ajoutés.
Par ailleurs, il faudrait un administrateur et un superviseur. Je vous laisse choisir qui ce sera. (Faut que tout le monde soit d'accord, non ?)
Ca veut donc dire qu'il y a vraiment des gens qui n'ont rien à faire des règles et conseils donnés.
Je le répète : traducteurs et éditeurs, présentez-vous ici avant de commencer à traduire. Ceci pour que le staff soit au courant.
Je vais donc mettre le paquet sur les avertissements en gras. Après, l'édition que je dois faire.
En passant, merci Kira d'être passé donner un coup de main en édition.
Edit : Correction des titres des Dragons Sacrés terminée. Nombreux avertissements ajoutés.
Par ailleurs, il faudrait un administrateur et un superviseur. Je vous laisse choisir qui ce sera. (Faut que tout le monde soit d'accord, non ?)
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
- Mystes
- Heaven's Blade Successor
- Posts: 15932
- Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: High School DxD Francais
D'autres trucs:
1. Les guillemets. Utilisez des guillemets français.
2. Essayez d'utiliser le plus d'expressions françaises possibles.
En passant, j'ai fini Life 0 Tome 3. Quelqu"un peut vérifier si c'est bon?
/s'en va traduire des mangas.
1. Les guillemets. Utilisez des guillemets français.
2. Essayez d'utiliser le plus d'expressions françaises possibles.
En passant, j'ai fini Life 0 Tome 3. Quelqu"un peut vérifier si c'est bon?
/s'en va traduire des mangas.
Kira0802
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: High School DxD Francais
@Kira :
- Je m'occupe de mettre les guillemets quand j'édite, mais il faudrait que les traducteurs copient-collent le texte dans un fichier Word/OpenOffice pour avoir les guillemets.
- Pour les expressions, c'est aussi mon boulot.
- Je vais vérifier le Life 0 du Tome 3 ce soir ou demain au plus tard.
- Je m'occupe de mettre les guillemets quand j'édite, mais il faudrait que les traducteurs copient-collent le texte dans un fichier Word/OpenOffice pour avoir les guillemets.
- Pour les expressions, c'est aussi mon boulot.
- Je vais vérifier le Life 0 du Tome 3 ce soir ou demain au plus tard.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
- Mystes
- Heaven's Blade Successor
- Posts: 15932
- Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: High School DxD Francais
Les guillemets peuent être mis à la main avec le clavier français. Alt+la touche à gauche du "z" ou Alt Car + touche à gauche du z.
Kira0802
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: High School DxD Francais
J'ai du mal avec ce genre de raccourcis. Même si c'est pratique. J'utilise Word car j'ai accès au fichier même en cas de panne du site.
Sinon, j'ai contacté la personne qui n'est pas inscrite dans le staff, mais j'ai l'impression que ça ne sert à rien.
Sinon, j'ai contacté la personne qui n'est pas inscrite dans le staff, mais j'ai l'impression que ça ne sert à rien.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
- Mystes
- Heaven's Blade Successor
- Posts: 15932
- Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: High School DxD Francais
T'a posté le lien menant à ce sujet?
Kira0802
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: High School DxD Francais
Je finis l'édition du Life 0 du Tome 3 demain. J'avancerai aussi sur la traduction du Life 1 du Tome 1.
Sinon, il faudrait choisir en accord l'administrateur et le superviseur du projet.
Sinon, il faudrait choisir en accord l'administrateur et le superviseur du projet.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
- Mystes
- Heaven's Blade Successor
- Posts: 15932
- Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: High School DxD Francais
L'administrateur et le superviseur ne sont malheureusement pas désignés par nous-même. C'est TheLastGuardian ou Onizuka-GTO qui le fait.Misogi wrote:Je finis l'édition du Life 0 du Tome 3 demain. J'avancerai aussi sur la traduction du Life 1 du Tome 1.
Sinon, il faudrait choisir en accord l'administrateur et le superviseur du projet.
Kira0802
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: High School DxD Francais
Life 1 du Tome 1 traduit à 12%, mais j'ai traduit le passage le plus complexe.
Il devrait être fini à la fin de la semaine.
Par contre, je n'ai pas de nouvelles de Daniel ou de Shinobi, même s'ils sont encore sur le forum de temps en temps.
Life 1 traduit à 22%, j'en suis à un long paragraphe.
Il devrait être fini à la fin de la semaine.
Par contre, je n'ai pas de nouvelles de Daniel ou de Shinobi, même s'ils sont encore sur le forum de temps en temps.
Life 1 traduit à 22%, j'en suis à un long paragraphe.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
-
- Project Translator
- Posts: 61
- Joined: Sun Mar 18, 2012 7:10 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Nord Est France
- Contact:
Re: High School DxD Francais
Bonjour tout le monde,
Je voudrais d'abord m'excuser pour cette longue période sans activité j'ai eu quelques soucis d'ordres personnels mais je vais me remettre à la traduction très vite.
J'ai l'intention de faire New Life, Friends et Postface du Volume 3 avant de finir la Life 2 histoire de commencer par les plus petites parties.
Je voudrais d'abord m'excuser pour cette longue période sans activité j'ai eu quelques soucis d'ordres personnels mais je vais me remettre à la traduction très vite.
J'ai l'intention de faire New Life, Friends et Postface du Volume 3 avant de finir la Life 2 histoire de commencer par les plus petites parties.
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: High School DxD Francais
@Daniel : Pas de souci, tant que tu nous informes, il n'y aura aucun problème.
Au fait, où est Shinobi ?
Au fait, où est Shinobi ?
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.