Désolée pour le jour de retard ! Je bossais comme une dingue hier (j'ai quand même réussi à me planter sur la partie physique du ds, mais bon, j'ai l'habitude )
Voilà donc mon (modeste) avis :
Spoiler! :
1)"Miyuki's frost bomb instantly turned Tatsuya and Mizuki into ice cubes."
La bombe de glace de Miyuki sembla transformer instantanément Tatsuya et Mizuki en statues de glace.
Ok pour "transforma instantanément". De toute façon, il n'y avait pas de "seemed to turn instantly" ou "it looked like", alors ça conviendrait effectivement mieux. Autre chose : est-ce qu'on comprend bien que la "bombe de glace", c'est la réplique de Miyuki ?
2)"The less overlap between the first and second magic, the less stress placed on the Magician."
Le moins de temps possible entre les deux, moins de stress n'était alors sur le compte du magicien.
La traduction est trop littérale, c'est pour ça que ça fait un peu bizarre (Ulrick aurait sans doute modifié ça en relecture). La phrase d'origine était de la forme "the less"...."the less". Ça nous donnerait donc plutôt quelque chose comme ça :
--> Moins il y avait de chevauchement entre la première et la deuxième magie, moins le Magicien accumulait de stress.
3)"Other than having a slightly denser cloud of artificial mist hanging about the area, there was nothing beyond the laws of nature."
A part être entouré d'une brume légèrement et artificiellement plus dense sur la zone,
Ici, j'aurais eu tendance à inverser les deux parties de la phrase et à supprimer le "having", pour mettre quelque chose du genre :
--> Rien ne dépassait les lois de la nature, à part un nuage de brume artificiel légèrement plus dense qui flottait sur le secteur.
+1 pour les encouragements à Ulrick !
Après, ce sera moi qu'il faudrait encourager, parce qu'il aura fini son (loooong) chapitre que je ne serai pas rendue aux trois quarts du mien...
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
pour le 1, j'ai bien compris que c’est la réplique de Miyuki.
bon après Ulrick, c'est Ket'lane qu'on va devoir encourager/fouetter pour travailler lol
Oh non, pas le fouet ! J'en ai assez en prépa, des coups de fouet...
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
Edricano wrote:Que veut dire le "[E]" à côté des chapitres, sur la page principale ? Que le chapitre est en attente d'un éditeur ?
Misogi wrote:Exact. Mais bon, le système est un peu à revoir.
Eh bien, en fait c'est pas si mal.
Cela permet de voir tout de suite que les traductions ne sont pas définitives.
Et on peut savoir d'un coup d'oeil si le projet est en manque d'éditeurs/relecteurs (quand on a la flemme de parcourir la page jusqu'en bas )
Bon alors, petit point sur l'anime. Visiblement, il a été confirmé pour avril prochain :
Spoiler! :
Je vais bouder sous mon bureau...
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
Misogi wrote:Tu pourras peut-être en profiter cet été.
Les oraux finissent aux alentours du 20 juillet. Si on a droit à 25 épisodes, je pourrai voir les 5 ou 6 derniers, mais bon... Le problème, c'est que je vais avoir beaucoup de mal à laisser mon ordi éteint le jour de la sortie d'un épisode. Je me connais, je sais que je n'arriverai pas à me couper totalement des animes et des mangas, même pendant les révisions... Alors, si en plus on a l'anime de Mahouka...
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
haaaaaaaa que c'est bien d'avoir fini les études. On rentre le soir et tous ce qu'il y a a faire c'est d'allumer l'ordi/TV et de manger mdr
sinon, je te dirais juste regarde l'episode, ca ne dure que 25min.
Pourquoi ? car tous simplement que tous ce que tu vas réviser en pensant "RAAAAAAA je veux le voir" ne sera pas réellement appris.
knives wrote:haaaaaaaa que c'est bien d'avoir fini les études. On rentre le soir et tous ce qu'il y a a faire c'est d'allumer l'ordi/TV et de manger mdr
sinon, je te dirais juste regarde l'episode, ca ne dure que 25min.
Pourquoi ? car tous simplement que tous ce que tu vas réviser en pensant "RAAAAAAA je veux le voir" ne sera pas réellement appris.
Oui, 25 min + 4 ou 5 h à réactualiser des pages internet en attendant l'épisode. Disons que ça non plus, ce n'est pas très productif...
Bah, je vais essayer de limiter le temps de réactualisation pendant les épreuves, et puis voilà.
Aaaah ! Que je suis contente, quand même...
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
knives wrote:tu habite ou ? car si tu veux, je peux te couper ta ligne téléphonique a cette période mdr
Je ne suis pas sûre que mes parents (si je suis à la maison) ou le lycée (si je suis à l'internat) apprécient...
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
J'ai posté une partie de la suite. J'en suis donc à 70%.
La prochaine fois, je posterai: le dernier match du Code du Monolithe, Premier Lycée vs Troisième Lycée....