Fate/Stay Night (Visual Novel) [FR]
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- Aernare
- Reader
- Posts: 6
- Joined: Thu Apr 22, 2010 10:05 am
- Favourite Light Novel:
Re: F/SN Visual Novel ~French~
Hey, bienvenue à notre mystérieux inconnu. Quel courage d'avoir tout traduit! Même si c'est encore aléatoire, ce sera toujours une base de travail très utile, je pense
Sinon, de mon côté, je n'ai pas touché à la traduction, honte sur moi. Je songe à reprendre en décembre, cette-fois-ci pour de bon
Une fois fini, je ne pense pas poursuivre, je prend trop de temps et ça ne sera pas forcément bénéfique. Bien sûr, je suis disponible pour relire et corriger les éventuelles fautes
Allez, courage, et bravo à Bejarid, tu avances encore, heureusement que t'es là
Sinon, de mon côté, je n'ai pas touché à la traduction, honte sur moi. Je songe à reprendre en décembre, cette-fois-ci pour de bon
Une fois fini, je ne pense pas poursuivre, je prend trop de temps et ça ne sera pas forcément bénéfique. Bien sûr, je suis disponible pour relire et corriger les éventuelles fautes
Allez, courage, et bravo à Bejarid, tu avances encore, heureusement que t'es là
- Bejarid
- Digitalizer Editor
- Posts: 32
- Joined: Mon Jan 12, 2009 6:46 am
- Favourite Light Novel:
Re: F/SN Visual Novel ~French~
Bien trop lentement malheureusement, j'ai des soucis avec les images donc pour l'instant la release de la démo est repoussé jusqu'au moment où j'aurais compris d'où ça vient Sans doute pas avant Noël.
Sinon j'ai vu avec notre Inconnu que sa trad était un peu trop proche de ce que le traducteur automatique lui avait sortie donc là il travail dessus, après ça pourrait nous fournir une bonne base pour avancer plus vite !
Sinon j'ai vu avec notre Inconnu que sa trad était un peu trop proche de ce que le traducteur automatique lui avait sortie donc là il travail dessus, après ça pourrait nous fournir une bonne base pour avancer plus vite !
- Vaelis
- Yuki Elf
- Posts: 968
- Joined: Thu Jan 11, 2007 9:57 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Lyon, France
Re: F/SN Visual Novel ~French~
Tu rajoutes bien l'alpha channel qui correspond à la transparence des images ? (Le blanc=visible -> le noir=non visible)Bejarid wrote:Bien trop lentement malheureusement, j'ai des soucis avec les images donc pour l'instant la release de la démo est repoussé jusqu'au moment où j'aurais compris d'où ça vient Sans doute pas avant Noël.
- Bejarid
- Digitalizer Editor
- Posts: 32
- Joined: Mon Jan 12, 2009 6:46 am
- Favourite Light Novel:
Re: F/SN Visual Novel ~French~
Ouais j'ai fait joujou avec ça, mais c'est un vrai merdier, y en a plusieurs qui se superpose en faite, je pense que ça vient de là mais faut que je fasse tout un tas de test pour comprendre d'où exactement.
Et j'ai l'impression que l'interprétation du canal aplha est différente entre le jeu complet et la démo (la vesion du moteur étant différente). De même que la gestion de ce canal est différente entre photoshop et paint.net...
Vraiment du travail de cochon tout ça !
Et j'ai l'impression que l'interprétation du canal aplha est différente entre le jeu complet et la démo (la vesion du moteur étant différente). De même que la gestion de ce canal est différente entre photoshop et paint.net...
Vraiment du travail de cochon tout ça !
- Aernare
- Reader
- Posts: 6
- Joined: Thu Apr 22, 2010 10:05 am
- Favourite Light Novel:
Re: F/SN Visual Novel ~French~
Hello à tous!
(Et bonne année )
Alors, ça avance? Du nouveau? On se réveille là-dedans
(Et bonne année )
Alors, ça avance? Du nouveau? On se réveille là-dedans
- Bejarid
- Digitalizer Editor
- Posts: 32
- Joined: Mon Jan 12, 2009 6:46 am
- Favourite Light Novel:
Re: F/SN Visual Novel ~French~
Lol, effectivement bonne année, y a pas eu d'activité depuis des lustres ici en faite :p
Mais pas de nouveau (à part un p'tit trad qui a voulu faire HF et qui a disparu après quelques dizaine de lignes traduites ), j'ai toujours pas trouvé le temps de compiler la démo... Si quelqu'un veut s'en occuper j'peux filer le matos et les grandes directions ^^
Sinon je finirais bien par le faire un jour aussi. Un jour
Mais pas de nouveau (à part un p'tit trad qui a voulu faire HF et qui a disparu après quelques dizaine de lignes traduites ), j'ai toujours pas trouvé le temps de compiler la démo... Si quelqu'un veut s'en occuper j'peux filer le matos et les grandes directions ^^
Sinon je finirais bien par le faire un jour aussi. Un jour
- Bejarid
- Digitalizer Editor
- Posts: 32
- Joined: Mon Jan 12, 2009 6:46 am
- Favourite Light Novel:
Re: F/SN Visual Novel ~French~
Bon, pour info j'ai recommencé à avancer, en étendant un peu mon outil pour qu'il sache réarchiver les fichiers de FSN pour que je n'ai plus à me tapper ceux d'insani (qui sont chiants à utiliser, il faut le dire !).
Prochaine étape, publier sur la page principale du projet la dernière archive de travail (qui contiendra tous les jours et scripts traduits, qu'ils aient été corrigé ou non). Mais pas d'images traduites. Ca devrait être rapide et léger, et je pense que certaines personnes seraient interessés, même si l'expérience sera pas au top.
Ensuite je m'occuperais de la démo, pour essayer de la traduire (elle diffère légèrement du prologue original) et de la livrer toute prête (genre juste une archive à décompresser sans installation préalable). Mais pas d'images traduites non plus. Ca devrait être prêt avant la fin du monde (ça va, j'me mouille pas trop là) et pourrait commencer à être jouable, même si là encore l'abscence de traduction sur les images va pas trop aider.
Après... On verra, mais j'espère qu'on trouvera du monde pour nous aider, car avec le staff actuel on finira jamais...
Prochaine étape, publier sur la page principale du projet la dernière archive de travail (qui contiendra tous les jours et scripts traduits, qu'ils aient été corrigé ou non). Mais pas d'images traduites. Ca devrait être rapide et léger, et je pense que certaines personnes seraient interessés, même si l'expérience sera pas au top.
Ensuite je m'occuperais de la démo, pour essayer de la traduire (elle diffère légèrement du prologue original) et de la livrer toute prête (genre juste une archive à décompresser sans installation préalable). Mais pas d'images traduites non plus. Ca devrait être prêt avant la fin du monde (ça va, j'me mouille pas trop là) et pourrait commencer à être jouable, même si là encore l'abscence de traduction sur les images va pas trop aider.
Après... On verra, mais j'espère qu'on trouvera du monde pour nous aider, car avec le staff actuel on finira jamais...
- Mystes
- Heaven's Blade Successor
- Posts: 15932
- Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: F/SN Visual Novel ~French~
Le staff actuel? Quel est-ce?Bejarid wrote:Après... On verra, mais j'espère qu'on trouvera du monde pour nous aider, car avec le staff actuel on finira jamais...
Kira0802
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
- Bejarid
- Digitalizer Editor
- Posts: 32
- Joined: Mon Jan 12, 2009 6:46 am
- Favourite Light Novel:
Re: F/SN Visual Novel ~French~
Ceux qui n'ont rien fait depuis belle lurette (à commencé par moi ^^).kira0802 wrote:Le staff actuel? Quel est-ce?Bejarid wrote:Après... On verra, mais j'espère qu'on trouvera du monde pour nous aider, car avec le staff actuel on finira jamais...
- Mystes
- Heaven's Blade Successor
- Posts: 15932
- Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: F/SN Visual Novel ~French~
C quoi la rogression? Et est-ce que le niveau de langue est élevé?
Kira0802
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
- Bejarid
- Digitalizer Editor
- Posts: 32
- Joined: Mon Jan 12, 2009 6:46 am
- Favourite Light Novel:
Re: F/SN Visual Novel ~French~
Déjà faut savoir qu'on trad pour l'instant à partir de la version anglaise faite par TakaJun, donc si on parle de la VA, niveau peu élevé comme à son habitude, si on parle de la VO de Nasu, là ouais, c'est un peu moins facile, maintenant ce n'est pas non plus la folie d'après ce que je sais (mais bon, mon japonais montre vite ses limites donc...). Le but étant qu'a l'arrivé la VF ai un niveau pas trop bas, pour plutot se rapprocher de la VO.
Niveau progression, j'ai fait les 3 premiers jours, Subete en a fait 2,5 jours, Flowenol 1,5 jours : on arrive à 7 jours de fait sur, en gros, 38 jours. Après ils ont pas tous la même longueur, donc difficile de donner un chiffre exacte. Quoi que je dis ça, mais on doit pouvoir faire une comparaison entre nombre de mots des jours traduits et nombre de mots totals si ça t'interesses, mon logiciel-qui-fait-tout-sauf-le-café peut s'en charger ^^
Niveau progression, j'ai fait les 3 premiers jours, Subete en a fait 2,5 jours, Flowenol 1,5 jours : on arrive à 7 jours de fait sur, en gros, 38 jours. Après ils ont pas tous la même longueur, donc difficile de donner un chiffre exacte. Quoi que je dis ça, mais on doit pouvoir faire une comparaison entre nombre de mots des jours traduits et nombre de mots totals si ça t'interesses, mon logiciel-qui-fait-tout-sauf-le-café peut s'en charger ^^
- Mystes
- Heaven's Blade Successor
- Posts: 15932
- Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: F/SN Visual Novel ~French~
Eh bien, bonne chance! Et s'il y a des problèmes, je pourrais t'aider, mais seulement en français et en anglais.
Kira0802
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
- Bejarid
- Digitalizer Editor
- Posts: 32
- Joined: Mon Jan 12, 2009 6:46 am
- Favourite Light Novel:
Re: F/SN Visual Novel ~French~
Pour info j'ai ajouté sur la page principale du projet un lien pour télécharger les jours traduits en l'état. Si quelqu'un (Kira ? ^^) pouvait tester ça chez lui, et me confirmer que mes indications sont claires, ça serait pas de refus
Je me penche sur la démo maintenant, pour fournir quelque chose de facile à installer (car là faut se taper l'installation anglaise qui dure des heures puis copier les fichiers et installer la police à la main, pas super compliqué mais relativement long ! En plus de posséder le jeu évidemment, contrairement à la démo).
Je me penche sur la démo maintenant, pour fournir quelque chose de facile à installer (car là faut se taper l'installation anglaise qui dure des heures puis copier les fichiers et installer la police à la main, pas super compliqué mais relativement long ! En plus de posséder le jeu évidemment, contrairement à la démo).
- Mystes
- Heaven's Blade Successor
- Posts: 15932
- Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: F/SN Visual Novel ~French~
Zut, c'est malheureusemsnt impossible pour moi de t'aider pour l'état du jeu. Je peux cependant vérifier tes traductions.Bejarid wrote:Pour info j'ai ajouté sur la page principale du projet un lien pour télécharger les jours traduits en l'état. Si quelqu'un (Kira ? ^^) pouvait tester ça chez lui, et me confirmer que mes indications sont claires, ça serait pas de refus
Je me penche sur la démo maintenant, pour fournir quelque chose de facile à installer (car là faut se taper l'installation anglaise qui dure des heures puis copier les fichiers et installer la police à la main, pas super compliqué mais relativement long ! En plus de posséder le jeu évidemment, contrairement à la démo).
Kira0802
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
- Bejarid
- Digitalizer Editor
- Posts: 32
- Joined: Mon Jan 12, 2009 6:46 am
- Favourite Light Novel:
Re: F/SN Visual Novel ~French~
Ok, pas de soucis, je vais aller sonner quelques cloches, je vais bien trouver quelqu'un Pis je viens de trouver une nouvelle police qui fonctionne avec FSN sur la version italienne, elle est plus jolie que celle que j'avais bricolé moi-même ^^ Par contre elle pèse aussi lourd que tous les textes du jeux lol
Pour la vérification je suis pas contre, par exemple la page 53 du jour deux (VA dispo via un lien en haut de page) j'y suis allé au bluff comme inscrit en commentaire :p
Bon pis sinon des tournures phrases maladroite et des fautes d'orthographes on en trouve toujours, donc n'hésites pas à faire des modifs si tu veux ! (par petits paquets si possible, je trouve ça plus simple à relire/valider)
Pour la vérification je suis pas contre, par exemple la page 53 du jour deux (VA dispo via un lien en haut de page) j'y suis allé au bluff comme inscrit en commentaire :p
Bon pis sinon des tournures phrases maladroite et des fautes d'orthographes on en trouve toujours, donc n'hésites pas à faire des modifs si tu veux ! (par petits paquets si possible, je trouve ça plus simple à relire/valider)