Clannad (Visual Novel) [FR]
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
-
- Astral Realm
Re: Clannad French version
Bonjour,
J'aimerai savoir comment vous avez fait pour décrypter les fichier en "SEEN0001.TXT" etc...
Apparement il faut utiliser kprl.exe mais je comprend pas..
Merci pour votre aide
J'aimerai savoir comment vous avez fait pour décrypter les fichier en "SEEN0001.TXT" etc...
Apparement il faut utiliser kprl.exe mais je comprend pas..
Merci pour votre aide
- sosongoku
- Project Translator
- Posts: 32
- Joined: Tue Mar 16, 2010 10:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Contact:
Re: Clannad French version
Si tu parles de kprl.exe, c'est que tu as rldev d'installé, non ?Kuro wrote:Apparement il faut utiliser kprl.exe mais je comprend pas..Merci pour votre aide
J'ai éditer le menu options de Clannad, c'est un petit essai, mais dites-moi ce que vous en pensez : http://img580.imageshack.us/img580/4389/mncfbg00.png
http://www.youtube.com/user/EsDelio
Traduction en cours : - Nagisa SEEN6417 : 0,01%
- Sunohara SEEN7400 : -1%
A suivre : - Tomoyo SEEN2418
Traduction en cours : - Nagisa SEEN6417 : 0,01%
- Sunohara SEEN7400 : -1%
A suivre : - Tomoyo SEEN2418
-
- Astral Realm
Re: Clannad French version
Oui j'ai installé RLDEV du moins j'ai les exe dans le dossier bin etc...
Bon en faite j'ai reussi à lire mes seen0001.txt maintenant mon soucis est que je n'arrive pas à recompiller les fichiers "seen0001.ke et seen0001.sjs".
Quelqu'un connait la commande qui permet de réunir ces 2 fichiers en un .txt lisible par le jeu ?
Merci
Bon en faite j'ai reussi à lire mes seen0001.txt maintenant mon soucis est que je n'arrive pas à recompiller les fichiers "seen0001.ke et seen0001.sjs".
Quelqu'un connait la commande qui permet de réunir ces 2 fichiers en un .txt lisible par le jeu ?
Merci
- sosongoku
- Project Translator
- Posts: 32
- Joined: Tue Mar 16, 2010 10:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Contact:
Re: Clannad French version
c''est la version basique ou FULL VOICE que tu as, parce que les deux sont différentes (pas la même résolution, pas de voix dans la basique donc pas de scripts de voix etc...)
http://www.youtube.com/user/EsDelio
Traduction en cours : - Nagisa SEEN6417 : 0,01%
- Sunohara SEEN7400 : -1%
A suivre : - Tomoyo SEEN2418
Traduction en cours : - Nagisa SEEN6417 : 0,01%
- Sunohara SEEN7400 : -1%
A suivre : - Tomoyo SEEN2418
-
- Astral Realm
Re: Clannad French version
En faite je ne traduis pas clannad mais planetarian qui a été fait par Key tout comme clannad. Ils utilisent le même logiciel alors je pense que pour recompiler les seen le principe doit être le même.
J'ai déjà bien avancé dans la traduction mais j'ai testé toutes les commandes trouvés dans google et aucune ne marche pour recompiler ces 2 fichiers...
Pourrais-tu me mettre les commandes que tu utilises pour créer un seen.txt à partir des .ke et .sjs ?
J'ai déjà bien avancé dans la traduction mais j'ai testé toutes les commandes trouvés dans google et aucune ne marche pour recompiler ces 2 fichiers...
Pourrais-tu me mettre les commandes que tu utilises pour créer un seen.txt à partir des .ke et .sjs ?
- sosongoku
- Project Translator
- Posts: 32
- Joined: Tue Mar 16, 2010 10:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Contact:
Re: Clannad French version
D'accord, mais avant de t'aider, j'ai une dernière question:
pourquoi tu as des fichiers .sjs et non .utf ?
Comment as-tu extrait le seen.txt
Perso, je ne sais pas si c'est Planetarian qui a cette extension mais ça me parait bizarre.
J'ai extrait les scripts de Clannad, Kanon et Little Busters, et je n'ai jamais eu cette extension.
pourquoi tu as des fichiers .sjs et non .utf ?
Comment as-tu extrait le seen.txt
Perso, je ne sais pas si c'est Planetarian qui a cette extension mais ça me parait bizarre.
J'ai extrait les scripts de Clannad, Kanon et Little Busters, et je n'ai jamais eu cette extension.
http://www.youtube.com/user/EsDelio
Traduction en cours : - Nagisa SEEN6417 : 0,01%
- Sunohara SEEN7400 : -1%
A suivre : - Tomoyo SEEN2418
Traduction en cours : - Nagisa SEEN6417 : 0,01%
- Sunohara SEEN7400 : -1%
A suivre : - Tomoyo SEEN2418
-
- Astral Realm
Re: Clannad French version
J'ai utilisé cette commande :
"C:\Program Files\planetarian\Trad\bin\kprl.exe" -t kinetic -d SEEN0001.TXT
Ce qui m'a ensuite donné ces 2 fichiers
"C:\Program Files\planetarian\Trad\bin\kprl.exe" -t kinetic -d SEEN0001.TXT
Ce qui m'a ensuite donné ces 2 fichiers
-
- Astral Realm
Re: Clannad French version
En rajoutant -e utf-8 j'ai un fichier en .utf mais bon ca ne résoud pas le pb du repack T_T
- sosongoku
- Project Translator
- Posts: 32
- Joined: Tue Mar 16, 2010 10:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Contact:
Re: Clannad French version
Bon, si tu veux,
extrait les de nouveau comme ceci :
-cd C:\(l'emplacement de RLdev)\bin
-set RLDEV=c:\(l'emplacement de RLdev)
-c:\(l'emplacement de RLdev)\bin\kprl -e utf-8 -o seen_src -d c:\(endroit où est situé planetarian)\seen.txt
pour recompiler :
http://rapidshare.com/files/399756562/build.rar.html (télécharge ça)
et rassemble tes fichiers commes ceci (comme la composition du dossier afin de compiler clannad, moi c'est ce que je fais avec kanon, et ca marche très bien)
-un dossier 'nommé seen par exemple', met le dans n'importe quel emplacement, le plus rapide serait avantageux.
-dans ce dossier seen, un dossier ke (pour les fichiers kepago) + le GAMEEXE
-dans ce dossier seen, un dossier utf (pour les fichiers utf)
-dans ce dossier seen, le fichier build.sh
ensuite, va dans cmd et tape ça :
- cd C:\rldev\bin
- set RLDEV=c:\rldev\
- cd C:\(emplacement du dossier seen ' nom d'exemple')
- sh build.sh
Si tout se passe bien, les fichiers vont se compiler en un SEEN.TXT, dans un dossier créer appelé 'build', situé dans le dossier 'seen'
Voilà, j'espère ne pas avoir fait d'erreurs.
extrait les de nouveau comme ceci :
-cd C:\(l'emplacement de RLdev)\bin
-set RLDEV=c:\(l'emplacement de RLdev)
-c:\(l'emplacement de RLdev)\bin\kprl -e utf-8 -o seen_src -d c:\(endroit où est situé planetarian)\seen.txt
pour recompiler :
http://rapidshare.com/files/399756562/build.rar.html (télécharge ça)
et rassemble tes fichiers commes ceci (comme la composition du dossier afin de compiler clannad, moi c'est ce que je fais avec kanon, et ca marche très bien)
-un dossier 'nommé seen par exemple', met le dans n'importe quel emplacement, le plus rapide serait avantageux.
-dans ce dossier seen, un dossier ke (pour les fichiers kepago) + le GAMEEXE
-dans ce dossier seen, un dossier utf (pour les fichiers utf)
-dans ce dossier seen, le fichier build.sh
ensuite, va dans cmd et tape ça :
- cd C:\rldev\bin
- set RLDEV=c:\rldev\
- cd C:\(emplacement du dossier seen ' nom d'exemple')
- sh build.sh
Si tout se passe bien, les fichiers vont se compiler en un SEEN.TXT, dans un dossier créer appelé 'build', situé dans le dossier 'seen'
Voilà, j'espère ne pas avoir fait d'erreurs.
http://www.youtube.com/user/EsDelio
Traduction en cours : - Nagisa SEEN6417 : 0,01%
- Sunohara SEEN7400 : -1%
A suivre : - Tomoyo SEEN2418
Traduction en cours : - Nagisa SEEN6417 : 0,01%
- Sunohara SEEN7400 : -1%
A suivre : - Tomoyo SEEN2418
-
- Astral Realm
Re: Clannad French version
Tout à l'air de bien fonctionner jusqu'au moment où j'entre la commande sh build.sh
C:\seen\sh build.sh
Bizare cette commande tu es sûr que c'est la bonne ?
C:\seen\sh build.sh
Bizare cette commande tu es sûr que c'est la bonne ?
- sosongoku
- Project Translator
- Posts: 32
- Joined: Tue Mar 16, 2010 10:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Contact:
Re: Clannad French version
ben en fait si tu as bien telechargé ce que j'ai mis, build.sh peut s'ouvrir avec le notead. Si tu regardes, c'est un fichier regroupant les commandes, et impose a ce que il y ai un dossier ke, utf etc... si je me souviens bien..
http://www.youtube.com/user/EsDelio
Traduction en cours : - Nagisa SEEN6417 : 0,01%
- Sunohara SEEN7400 : -1%
A suivre : - Tomoyo SEEN2418
Traduction en cours : - Nagisa SEEN6417 : 0,01%
- Sunohara SEEN7400 : -1%
A suivre : - Tomoyo SEEN2418
-
- Astral Realm
Re: Clannad French version
Oui bon après avoir passé des heures sur google a tester toutes les commandes après avoir testé tout ce que t'a mis, j'y arrive toujours pas.... Pourtant j'ai déjà recomplié décrypter plusieurs VN, le format TVP(kirikiri) 2 core, oncripter etc mais alors celui la me prend vraiment la tête....
Franchement je comprends plus rien et ça ne fait plus que m'énerver, alors je crois que je vais en rester la. Traduire un truc alors que je vois même pas ce que ca donne dans le jeu non merci....
En tout cas désolé d'être intervenu sur ce forum, j'étais un peu hors sujet.
Bon courage pour CLANNAD
Franchement je comprends plus rien et ça ne fait plus que m'énerver, alors je crois que je vais en rester la. Traduire un truc alors que je vois même pas ce que ca donne dans le jeu non merci....
En tout cas désolé d'être intervenu sur ce forum, j'étais un peu hors sujet.
Bon courage pour CLANNAD
- sosongoku
- Project Translator
- Posts: 32
- Joined: Tue Mar 16, 2010 10:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Contact:
Re: Clannad French version
Non, au pire, prends mon msn, passe-moi les fichiers, et je le fais.
Sinon, j'ai édité l'écran titre de Clannad,voyez par vous-même...
Alors ?
Sinon, j'ai édité l'écran titre de Clannad,voyez par vous-même...
Alors ?
http://www.youtube.com/user/EsDelio
Traduction en cours : - Nagisa SEEN6417 : 0,01%
- Sunohara SEEN7400 : -1%
A suivre : - Tomoyo SEEN2418
Traduction en cours : - Nagisa SEEN6417 : 0,01%
- Sunohara SEEN7400 : -1%
A suivre : - Tomoyo SEEN2418
- sosongoku
- Project Translator
- Posts: 32
- Joined: Tue Mar 16, 2010 10:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Contact:
Re: Clannad French version
Allez, SEEN3426 terminé, je vais un peu m'attaquer à Kotomi et à Nagisa, histoire de compléter la première journée.
Mais quelque chose m'intrigue:
Maintenant que Chocx est parti, qui est responsable du projet, maintenant ?
S'il en faut un nouveau, je suis prêt à me proposer...
Mais quelque chose m'intrigue:
Maintenant que Chocx est parti, qui est responsable du projet, maintenant ?
S'il en faut un nouveau, je suis prêt à me proposer...
http://www.youtube.com/user/EsDelio
Traduction en cours : - Nagisa SEEN6417 : 0,01%
- Sunohara SEEN7400 : -1%
A suivre : - Tomoyo SEEN2418
Traduction en cours : - Nagisa SEEN6417 : 0,01%
- Sunohara SEEN7400 : -1%
A suivre : - Tomoyo SEEN2418
-
- Astral Realm
Re: Clannad French version
Salut,
Désolé, je n'ai plus trop le temps de traduire mon SEEN car je suis sur deux autres projets de traduction (film Haruhi et blu-rays de Kanon).
Je pense reprendre dès début juillet.
Sinon, le menu est très bien !
Désolé, je n'ai plus trop le temps de traduire mon SEEN car je suis sur deux autres projets de traduction (film Haruhi et blu-rays de Kanon).
Je pense reprendre dès début juillet.
Sinon, le menu est très bien !