Spice & Wolf [FR]

You can speak in English or in French. / Vous pouvez écrire en Anglais ou en Français.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Post Reply

Votre avis sur la série ?

J'aime beaucoup.
10
91%
J'aime bien.
1
9%
Mitigé.
0
No votes
Je n'aime pas trop.
0
No votes
Je n'aime pas du tout.
0
No votes
 
Total votes: 11

User avatar
Lery
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 3343
Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Spice and Wolf [FR]

Post by Lery »

Donc on est okay avec une reformulation du type :
Son visage ne laissa pas voir la moindre trace de sa déception face à cette explication, dans le cas contraire qualifier cela de performance de troisième ordre aurait été généreux.
Wiki user : Lery (talk)

Sysadmin, sometimes.
User avatar
Lebizarre
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 103
Joined: Tue May 28, 2013 12:51 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Spice and Wolf [FR]

Post by Lebizarre »

Cela me semble être adapté en effet. On comprend plus simplement même avec une lecture relativement rapide le sens de la phrase.

C'est une phrase "négative" qui exprime un aspect "positif", c'est donc assez compliqué en effet de tourner la phrase de manière à ce qu'elle soit à la fois au plus proche du texte original et compréhensible simplement.
Lire est l'une des clés de l'aventure moderne, pour le reste, faut lever son arrière train et avancer vers nos rêves.
User avatar
Lery
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 3343
Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Spice and Wolf [FR]

Post by Lery »

Je n'en suis pas encore 100% satisfait, mais je m'en occuperai quand je relirai mes textes. :lol:
Wiki user : Lery (talk)

Sysadmin, sometimes.
User avatar
Lebizarre
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 103
Joined: Tue May 28, 2013 12:51 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Spice and Wolf [FR]

Post by Lebizarre »

Bon courage!! Heureux d'aider en tout cas.
Lire est l'une des clés de l'aventure moderne, pour le reste, faut lever son arrière train et avancer vers nos rêves.
User avatar
Hu_nk
Shamisen Wordsmith
Posts: 333
Joined: Tue Nov 13, 2012 5:44 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Paris
Contact:

Re: Spice and Wolf [FR]

Post by Hu_nk »

J'ai (enfin) fini d'éditer la deuxième partie du chapitre 1.
User avatar
Lery
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 3343
Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Spice and Wolf [FR]

Post by Lery »

Mon dieu, j'ai vraiment pas relu ma deuxième partie ^^'''''' L'anglais a une tendance certaine à me faire oublier les participes passés :lol:

J'ai corrigé tes deux premières remarques ?
Je regarderai le reste de tes commentaires plus tard ;)
Wiki user : Lery (talk)

Sysadmin, sometimes.
User avatar
Hu_nk
Shamisen Wordsmith
Posts: 333
Joined: Tue Nov 13, 2012 5:44 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Paris
Contact:

Re: Spice and Wolf [FR]

Post by Hu_nk »

Rien à redire pour tes deux remarques ;) (pour le meilleur de l'année, je trouvais aussi que ça faisait doublon haha, mais dans le doute, j'ai mis une remarque)
User avatar
Lery
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 3343
Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Spice and Wolf [FR]

Post by Lery »

Mon dieu, je me suis vraiment pas relu sur cette deuxième partie, j'ai honte ^^''
Mais comme je le disais au moment de le poster, j'en avais marre de relire la première partie et plus je le lisais moins j'appréciais ma traduction. :| C'est malheureusement encore le cas actuellement.

Faudrait que je pense à m'éditer à la hache car y a des passages où je trouve ma traduction bien trop littérale. :evil:
Wiki user : Lery (talk)

Sysadmin, sometimes.
User avatar
Lebizarre
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 103
Joined: Tue May 28, 2013 12:51 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Spice and Wolf [FR]

Post by Lebizarre »

Salut, Spice and wolf m'intéresse... J'essai de lire le manga, mais je ne trouve pas la suite du tome 7...

Apparemment, vous avez un peu votre claque de vous relire! Je vais m'y mettre, alors je vous donnerais mon avis... Il ne concernera que la syntaxe, la grammaire et le style purement français par contre... Mon niveau d'anglais ne me permet que très peu de reprendre une version originale.

Voilà, dès que j'ai un peu de temps je ferais ça si ça peu aider.
Lire est l'une des clés de l'aventure moderne, pour le reste, faut lever son arrière train et avancer vers nos rêves.
User avatar
Lery
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 3343
Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Spice and Wolf [FR]

Post by Lery »

Pas de problème, toutes les éditions/relectures sont les bienvenues.

Surtout que lorsque je produis quelque chose, je supporte généralement très mal de me relire moi-même, car je ne suis jamais satisfait de mon travail. :|
Wiki user : Lery (talk)

Sysadmin, sometimes.
User avatar
Lebizarre
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 103
Joined: Tue May 28, 2013 12:51 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Spice and Wolf [FR]

Post by Lebizarre »

Lery wrote:je supporte généralement très mal de me relire moi-même, car je ne suis jamais satisfait de mon travail. :|
C'est en effet ce que j'ai cru comprendre! ^^ Je vais donc proposer mon avis sur la chose. Je fais ça quand j'aurai un moment, que pour moi les exams vont commencer à tomber... Ça et les inscriptions aux concours, écoles, bourses... Bref...

Voilà! Je posterai mes avis avant de les modifier comme je l'ai fait pour "Gêkko" ou "Un Simple Sondage".
Lire est l'une des clés de l'aventure moderne, pour le reste, faut lever son arrière train et avancer vers nos rêves.
User avatar
Lery
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 3343
Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Spice and Wolf [FR]

Post by Lery »

Ça marche !
Wiki user : Lery (talk)

Sysadmin, sometimes.
arkilion
Reader
Posts: 7
Joined: Thu Jan 30, 2014 7:03 am
Favourite Light Novel:

Re: Spice & Wolf [FR]

Post by arkilion »

Bonjour à tous,

Je suis nouveau sur le forum, malgré que je lis depuis longtemps sur le côté anglophone du site.J'aimerais contribuer à ma façon à la communauté de BT, en remerciement pour tour le travail fait par les traducteur.

Mon niveau de compréhension en japonais étant plutôt faible, et n'ayant aucune connaissance en chinois, je peux difficilement participer à la traduction des LN que je lis présentement. 

Donc il ne me reste que la traduction de l'anglais vers le français. Comme je me suis récemment procuré tous les livres de la série, et que j'adore ce que j'ai lu à date, je me proposerais comme traducteur, si le projet n'est pas trop abandonné.

Même si je n'ai jamais fait de traduction auparavant, je crois que mon niveau de français et d'anglais est suffisant pour le défi. Donc s'il y a un intérêt de la part des lecteurs pour la série, et un besoin du côté des traducteurs, je suis prêt à laisser mon parler Québécois de côté pour un moment et participer au projet.

Bonne journée!
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Spice & Wolf [FR]

Post by Misogi »

Bienvenue sur BT.

Faut que Lery se prononce à ce sujet, mais n'oublie pas de te présenter sur le sujet dédié.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
User avatar
Lery
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 3343
Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Spice & Wolf [FR]

Post by Lery »

Mhhhh, pour moi il n'y a pas de souci, mais puisque c'est une première fois en traduction, tu t'occuperas d'abord d'une des histoires secondaires du tome 7, Side Colors, ça marche ?
:wink:

Elles sont sympa et ne nécessite pas vraiment d'avoir lu tous les tomes précédents, sauf peut-être la dernière, si mes souvenirs sont bons, et encore.
La première surtout n'implique aucun prérequis, je songeais à la traduire avant de traduire le chapitre 3 d'ailleurs parce qu'elle est cool.
Wiki user : Lery (talk)

Sysadmin, sometimes.
Post Reply

Return to “French”