No Game No Life [FR]

You can speak in English or in French. / Vous pouvez écrire en Anglais ou en Français.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Post Reply

Votre avis sur la série ?

J'aime beaucoup.
24
89%
J'aime bien.
3
11%
Mitigé(e).
0
No votes
J'ai du mal à apprécier.
0
No votes
Je n'aime pas du tout.
0
No votes
 
Total votes: 27

User avatar
Devenk83
Mikuru Bunny
Posts: 1042
Joined: Wed May 22, 2013 7:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

No Game No Life [FR]

Post by Devenk83 »

Lien du projet : No Game No Life - Français

Image

Synopsis :

Il existe une légende urbaine selon laquelle il y aurait un joueur légendaire invaincu appelé 『  』, mais en réalité, il s'agit de deux frère et sœur NEET prénommés 空 (Sora) et 白 (Shiro). Ces jumeaux hikikomori qui considèrent le monde réel comme un inutile "Kuso Game" sont un jour, invoqués dans un autre monde par un garçon qui se présente sous le nom de "Dieu". Dans ce monde, la guerre est prohibée par Dieu et tout est maintenant décidé par les jeux... Oui, même les frontières des pays. Est-ce que les deux frère et sœur NEET pourront sauver le peu qu'il reste de la race humaine <Imanity>, qui ne possède plus qu'une ville ?

"Maintenant... Que le jeu commence !"

--

On recrute des éditeurs et des traducteurs.
Ancien traducteur amateur EN/FR / Ex-Amateur EN/FR Translator
User avatar
DefaultMelody
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 114
Joined: Sat Dec 07, 2013 1:46 pm
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: No Game No Life [FR]

Post by DefaultMelody »

Bonjour, ceci est un message générique de bienvenue...
Non, je plaisante. Bienvenue à No Game No Life, traduit par Default Melody (moi-même) sur le site Melody Translations.
Ceci est un projet hébergé qu'on pourrait appeler libre, car, une fois la traduction publiée sur Baka-Tsuki, je vous laisse l'éditer comme vous souhaitez.
En ce qui concerne les futurs traducteurs, je vous conseille de regarder les petites informations que je vous ai laissé sur la page du projet. (Si vous voulez bien sûr bosser sous ma direction...)
Sinon, à tout lecteur qui se respecte, je vous demanderai, comme pour les autres projets, de ne pas demander quand x chapitre sortira et autres. Au pire, si vous avez tant besoin d'informations sur ce que je fais, mon WP est là pour ça, je poste des billets sur mon état IRL et IVL à peu près toutes les semaines.
Dernier mot, je continue à remercier NanoDesu et Hantsuki pour nous autoriser l'utilisation de leur traduction que vous pouvez retrouver sur... (Le lien est sur la page du projet.)
Bref, bonne lecture et n'oubliez pas, le jeu ne vient que de commencer.

Edit : Merci aussi à Misogi et Devenk, sans eux, le projet serait bloqué sur mon WP sans possibilité que je puisse vous le partager.
Former BT member.
Always MIA.
Send your complaints to Vallor for any old stuff.
User avatar
Ovaan
VOID UNDEAD SPECTOR
Posts: 3
Joined: Tue Jul 01, 2014 9:20 am
Favourite Light Novel:

Re: No Game No Life [FR]

Post by Ovaan »

Moi je veux bien participer a se projet .( bien que c'est exactement pour cela que je me suis inscrit :p )
et sa ne me dérange pas de bosser sous ta direction ( bien au contraire sa m'aiderai bien )
alors si c'est possible de me laisser le 2eme ou 3eme chapitre se serait sympa ;)
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: No Game No Life [FR]

Post by Misogi »

NGNL fait partie des projets à la gestion particulière, car c'est plus ou moins un projet externe qui est hébergé sur BT (c'est plus clair en anglais). Du coup, les règles sont partiellement modifiées par le responsable du projet (càd Efiel).

Si mes souvenirs sont bons, le recrutement des traducteurs y est restreint. Mais si tu te sens capable de faire la relecture, ça aiderait aussi (sachant que l'éditeur doit savoir retraduire si nécessaire).
C'est à voir avec Efiel, je n'ai pas la main dans ce cas-là.

Note : Efiel étant assez occupé IRL, sa réponse viendra vendredi dans le meilleur des cas.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
User avatar
DefaultMelody
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 114
Joined: Sat Dec 07, 2013 1:46 pm
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: No Game No Life [FR]

Post by DefaultMelody »

Je sais que c'est un peu injuste, mais en ce moment, je n'ai pas réellement besoin d'aide (pour le premier tome, celui que je traduis actuellement) ni en traduction, ni en édition. Mais comme j'apprécie toujours que quelqu'un me propose son aide, je te tiendrai au courant, Ovaan, si j'ai besoin d'aide pour une partie, un chapitre, voire un tome si possible. Il faut aussi préciser que tu n'es pas le seul à t'être proposé.

Le projet tient donc cet état : Pas de recrutement pour le moment. (Je sais que c'est toujours injuste mais c'est comme ça.)
Former BT member.
Always MIA.
Send your complaints to Vallor for any old stuff.
User avatar
Ovaan
VOID UNDEAD SPECTOR
Posts: 3
Joined: Tue Jul 01, 2014 9:20 am
Favourite Light Novel:

Re: No Game No Life [FR]

Post by Ovaan »

merci d'avoir porté interé a ma requette ^^
je serait disponible si besoin :D
User avatar
VongoSanD
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 124
Joined: Wed Aug 07, 2013 1:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: No Game No Life [FR]

Post by VongoSanD »

Si j'ai bien compris tu es motivé pour traduire (surtout NGNL) mais Efiel n'a pas besoin d'aide pour le moment ?
Pourquoi ne pas aller traduire un autre Ln en attendant ? pendant que t'es chaud patate x)

Sa serait sympa =p
Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo ? cherche des traducteurs et éditeurs =)

J'ai confiance en tout Homme, je me méfie juste du diable qui est en chacun d'eux.
User avatar
DefaultMelody
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 114
Joined: Sat Dec 07, 2013 1:46 pm
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: No Game No Life [FR]

Post by DefaultMelody »

Je ne sais pas si c'est le fait que je sois pas très en forme récemment, mais je viens de remarquer que le prologue vient à peine d'être déplacé sur BT, à mon insu qui plus est.
Je laisse passer, car je suis clément, et je sais que vous n'avez pas envie d'attendre, mais je rappelle que "je suis" le seul à autoriser le déplacement de la traduction.

A part si c'est une traduction qui vient d'un contributeur de BT, dans ce cas, je reconsidère mes propos et souhaite bon courage à la personne qui s'est lancé dans le même périple que le mien.

Edit : Après lecture des logs du wiki, je vois que quelqu'un d'autre s'est lancé dans la traduction. Juste précisez sur le forum, qui l'a fait. (Vu que les logs ne le précisent pas.) Cela évitera que je me mette à rappeler sans relâche les règles que j'ai posé.
Former BT member.
Always MIA.
Send your complaints to Vallor for any old stuff.
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: No Game No Life [FR]

Post by Misogi »

Effectivement, la traduction de Warning semble différente à vue d’œil.

L'idéal serait de ne faire qu'un projet avec un duo traducteur-éditeur, sachant que ce dernier peut vérifier la traduction ligne par ligne, comme s'il traduisait.
Mais bon, ce n'est que mon avis personnel, je n'impose rien à ce sujet.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
User avatar
TexasRanger
Reader
Posts: 3
Joined: Wed Jul 30, 2014 6:54 am
Favourite Light Novel:

Re: No Game No Life [FR]

Post by TexasRanger »

Coucou, je suis un piti nouveau et je me lance dans la trad de no game no life.
J'ai un très (trop) pauvre niveau de japonnais. Mais j'ai confiance en mon niveau d'anglais. (Bien plus que dans mon niveau de français).
J'ai plus l'habitude de faire des trad "live" que du papier, mais on verra ce que ça donne.
Je peux écrire du français avec un style pas trop mal. Par contre j'ai une dyslexie (faible, mais visible, surtout pour des lecteurs) .
Après, sur un coup de tete, j'ai commencé à traduire le prologue du tome 2 (si vous voulez juger de la qualité), avant de regarder comment on est sensé etre polie ^^".
Après, si je sert que de ligne de front, et que d'autre personne veulent passer derrière moi, ne vous gênez surtout pas. Je suis le premier à connaitre mes limites.
Je compte essayer de traduire une partie par jour. A voir si je tiens le rythme.
Après, si j'ai bien compris, tant que personne ne reserve le créneau (http://www.baka-tsuki.org/project/index ... gistrement) je peux faire de la trad "sauvage".

J'ai lu les 4 premiers volume et ce qui est traduit sur baka-tsuki du 5eme. Donc je suis prêt à faire n'importe laquelle des parties^^.
Sans autre instruction, je continuerais à faire dans l'ordre, d'où je suis partit.
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: No Game No Life [FR]

Post by Misogi »

Normalement, j'y verrais pas spécialement de soucis.

Cela dit, comme on a deux projets de la série en cours (celui posté sur BT et celui de Default Melody qui devait être posté sur BT), faut voir avec Default Melody si on peut s'organiser pour ne faire qu'un projet.
Je lui en ai parlé, il devrait te contacter assez vite. N'oublie pas de te présenter sur le sujet dédié de cette section.

Pour le moment, tu peux à priori continuer ce que tu fais.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
User avatar
DefaultMelody
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 114
Joined: Sat Dec 07, 2013 1:46 pm
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: No Game No Life [FR]

Post by DefaultMelody »

Bon, vu qu'il est presque impossible d'organiser ce projet sans que je m'énerve, voici ce qui va se passer dans un premier temps :
-Melody Translations n'est plus en charge du projet. Il semblerait que tout le monde veuille y participer, ce que je comprends, vu la grande popularité de l'adaptation anime et sa qualité exemplaire (que je n'ai cessé de louer.) Le projet sera donc uniquement sur Baka-Tsuki.
-Je me réserve toujours le premier volume. Je l'ai commencé, et ce n'est pas parce que je suis un bon gros fainéant que je vais abandonner ce que j'ai commencé. Les autres volumes sont à disposition des autres personnes qui veulent traduire. Sachez qu'il faudra quand même bosser avec la traduction provenant de NanoDesu. Là-dessus, je serai intraitable. (Si par contre, vous voulez bosser sur un volume que NanoDesu n'a pas traduit, vous pouvez le faire, je retraduirai la version ND personnellement probablement sur mon Wordpress, si j'en ai l'occasion, dès que EternalDreamer l'aura traduit.)
-Je deviendrai aussi éditeur, une fois que j'aurai fini le premier volume, pour quand même éviter les dérives.
-Je suppose que je deviens par conséquent aussi le manager de ce projet, vu que je l'ai mis en place, avec l'aide de Devenk et Misogi.

A part si quelqu'un à quelque chose à dire, je vous remercie d'avoir lu et je demande à tous les "futurs" traducteurs de me contacter avant de commencer quoique ce soit dans ce projet. J'ai pas envie de m'éclater de nouveau le crâne avec ce genre de problèmes. Et je rappelle aussi que on cherche des éditeurs. La traduction, c'est bien, mais avoir des tas de traducteurs et zéro éditeurs, c'est pas la meilleure chose surtout pour ce projet très massif.

TexasRanger, il faudra que tu te crées une page wiki pour que je puisse te rajouter à la page du projet, si tu comptes continuer la traduction du tome 2.
Former BT member.
Always MIA.
Send your complaints to Vallor for any old stuff.
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: No Game No Life [FR]

Post by Misogi »

TexasRanger a déjà crée un compte sur le wiki.

Pas d'objection sur cette organisation. Cela dit, ça change quasiment rien à la façon de s'enregistrer et de poster les chapitres.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
User avatar
TexasRanger
Reader
Posts: 3
Joined: Wed Jul 30, 2014 6:54 am
Favourite Light Novel:

Re: No Game No Life [FR]

Post by TexasRanger »

Autant utilisé l'outils mit à notre disposition qu'est le wiki like.
Cette organisation me va (c'est simple, et grâce au système de réservation, chacun peut un peu faire se qu'il veut sans déranger).
Après, c'est juste que j'ai vu le wiki sans le forum que j'ai fait comme ça. Après avoir lu plus précisément toute les conditions que j'ai vu qu'il y avait un forum.
Petite question (pour l'instant sans fondement vu que je suis sur le tome 2, et que ça risque de prendre du temps), mais après, est ce qu'on attend la trad de NanoDesu, ou est ce qu'on pourra traduire les tomes déjà fait sur BT mais pas chez NanoDesu ?
User avatar
DefaultMelody
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 114
Joined: Sat Dec 07, 2013 1:46 pm
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: No Game No Life [FR]

Post by DefaultMelody »

Comme je l'ai dit, si vous voulez faire les tomes qui ne sont pas encore traduits par EternalDreamer, vous pouvez commencer avec les volumes provenant de Baka-Tsuki, on les retraduira (si on a le temps) ou on les éditera en conséquence. Concernant le tome 2, qu'EternalDreamer est en train de traduire actuellement, vu qu'il est plutôt actif, tu n'auras pas vraiment de problèmes.
Former BT member.
Always MIA.
Send your complaints to Vallor for any old stuff.
Post Reply

Return to “French”