Moonlight Sculptor [FR]

You can speak in English or in French. / Vous pouvez écrire en Anglais ou en Français.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

merlin
Kyonist
Posts: 12
Joined: Thu Aug 07, 2014 1:33 pm
Favourite Light Novel:

Moonlight Sculptor [FR]

Post by merlin »

Bonjour,

j'aimerais aider pour la traduction du light novel de l'anglais au français (je peux aussi le faire du raw:coréen à anglais avec un moteur).
Sur Baka tsuki, je suis inscris au wiki et au forum.

Il n'existe pas de section Français pour ce projet alors que dois je faire?

Sur le site de Royal Road j'ai vu qu'ils ont commencé mais je ne veux pas trop me dispersé et débuté sur baka tsuki.

niveau française : courante
niveau anglais : courante
niveau japonais : débutant

Merci pour votre temps.
Last edited by merlin on Fri Aug 08, 2014 10:32 am, edited 1 time in total.
English to French Translator, working on Moonlight Sculptor.
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Moonlight Sculptor [FR]

Post by Misogi »

Salut,

On a quelques fans de la série dans la section, donc on accueille le projet avec plaisir.
Cela dit, il faudra créer les pages du projet, ce qui ne devrait pas prendre trop de temps.

Par contre, on a normalement l'autorisation d'héberger les traductions de Royal Road sur BT, mais vu la masse de travail qu'il me reste à faire, j'ai un peu laissé ça de côté.
Je vais essayer de contacter kolerick (l'un des membres du projet Royal Road), et voir ce qu'on peut faire.

Par contre, je suis pas très favorable aux traductions faites avec un logiciel, c'est mieux de les faire depuis l'anglais.

Voilà, si tu as des questions, n'hésite pas à les poser.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
merlin
Kyonist
Posts: 12
Joined: Thu Aug 07, 2014 1:33 pm
Favourite Light Novel:

Moonlight Sculptor [FR] bis

Post by merlin »

(En apportant une modification le topic semble s'être éffacé.)

Merci de votre réponse,

l'utilisation du wiki pour modifier une page ou en créer est une première pour moi.

Je vais poster sur le forum French de Royal Road et je verrais comment cela se passe pour ensuite le publier sur le site puis le partager sur Baka Tsuki.
Vu que des traducteurs ont déja entamer les volumes 1 à 3, je me suis mis sur le volume 04.

En ce qui concerne les raw, je voulais dire à partir du coréen (japonais) avec moteur le traduire en anglais lisible.
Mais il est vrai que je constate déja beaucoup de traduction faite alors je préfère passer de l'anglais au français poour que les personnes francophone puisse apprécié l'oeuvre.

Bonne lecture.
English to French Translator, working on Moonlight Sculptor.
merlin
Kyonist
Posts: 12
Joined: Thu Aug 07, 2014 1:33 pm
Favourite Light Novel:

Re: Moonlight Sculptor [FR]

Post by merlin »

« Royal Road »

Que sait-on de Royal Road ?

Royal Road est un jeu de réalité virtuel dont le nom signifie « La Voie Royale ».

En effet, le premier joueur qui devient Empereur du continent de Versailles recevra une grande récompense de la société Unicorn (leader mondial dans beaucoup de domaine).
Débuté en Corée, le jeu s'est étendu dans le monde.

La capsule de jeu coûte 10,000,000 de Won et l'abonnement s'élève à 300,000 Won par mois.

Le temps dans le jeu est plus rapide que le temps de la réalité.
Dans les condition habituelles, 4 heures dans le jeu représentent 1 heure passée.
Dans le début de vie d'un personnage, il est confiné dans sa ville d'apparition pour 4 semaines temps de jeu soit 1 semaine temps réel.

Ajouté à cela qu'il est possible d'avoir faim et même d'en mourir (les pauvres GeomChi).

Le nombre d'emplacement pour des Stat est à 15 maximum (v01c05, merci Weed).

« Hall of Fame = Le mur de la Gloire » (v05c09)

Crée par la société Unicorn pour promouvoir le jeu et récompenser certain joueur.

Conditions :
- Avoir 6000 ou plus de points en Gloire.
- Être dans les 500 premiers dans la classification.

M.Chang Yoon Soo(Jang Yoon Soo, Chang Yu-Su), chef du département des relations publique (étage 43).
Slogan publicitaire « Le jeu où vous pouvez devenir Empereur. »
Assistante : So Junhee

« Société Unicorn » (v14c06)

Société créatrice et gestionnaire du jeu Royal Road.

Docteur Yoo Byung Joon (Yubyeongjun) : Le big Boss (scientifique accolyte avec l'Intelligence Artificielle). (v16c09)

Kim Han-seo, chef du département responsable de Royal Road.
Soo In-ae, la député des affaires étrangères.
Yoon Young-sil, relation publique, stratégie.
Song II-gang, chef département
Jang Yoon Soo, superviseur, relation publique.
Ha Yun-ji, la chef département du dévelopemment de la compagnie.

Media
KMC media
M.Kang Han Seo, Directeur du département de plannification. (v07c06-07)

CTS media
Last edited by merlin on Sun Aug 17, 2014 1:19 pm, edited 2 times in total.
English to French Translator, working on Moonlight Sculptor.
merlin
Kyonist
Posts: 12
Joined: Thu Aug 07, 2014 1:33 pm
Favourite Light Novel:

Re: Moonlight Sculptor [FR]

Post by merlin »

Ici petit merlin,

J'ai commencé la page Wiki Moonlight Sculptor French : Merci au guide en Français sur le site.
(partie French, Help page : Usage du wiki ou directe faire recherche si vous voulez)

Je me suis essayé avec une page Talk.
Puis une fois que je maîtrise la mise en page Wiki (copie code sur page projet anglais), j'ai crée la page.

Il me reste des questions :
- Peut-on supprimé une page ? J'ai édité ma page Talk en tout effaçant mais je le demande pour les futur pages de chapitre que je pourrais créer.
- J'ai vu que à partir d'un certain nombre de post sur le forum cela deviendrait moins contraignant et sinon au bout de 3 mois cela devient plus dur si on ne poste pas assez. Est-ce vrai pour le début ou pour toute l'année ?

Bonne journée.
English to French Translator, working on Moonlight Sculptor.
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Moonlight Sculptor [FR]

Post by Misogi »

Pas de souci pour la page, mais je vais y faire pas mal de changements pour qu'elle respecte toutes les conditions.

Page Talk supprimée.

Tu confonds deux choses : il faut valider 3 messages pour valider définitivement le compte. Et tous les 3 mois, on te demandera de changer ton mot de passe (mais rien ne t'interdit ensuite de le changer à nouveau, pour remettre l'ancien).
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
User avatar
VongoSanD
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 124
Joined: Wed Aug 07, 2013 1:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Moonlight Sculptor [FR]

Post by VongoSanD »

Avant de commencer à traduire pourrais-tu fais la page de présentation ici ? Parce que j'ai trop rien compris à tes posts xD
Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo ? cherche des traducteurs et éditeurs =)

J'ai confiance en tout Homme, je me méfie juste du diable qui est en chacun d'eux.
merlin
Kyonist
Posts: 12
Joined: Thu Aug 07, 2014 1:33 pm
Favourite Light Novel:

Re: Moonlight Sculptor [FR]

Post by merlin »

Bonjour, je résume ici : Lien du projet ICI, page FR

- Projet Moonlight Sculptor existe déja en plusieurs langues sauf le Français

- Ouverture dans le forum Baka-Tsuki(BT) Français la section pour la traduction du projet Moonlight Sculptor.
- Page Wiki projet (de garde) en français du projet Moonlight Sculptor : crée. (accessible aussi depuis la page anglaise dans section langue sinon suffit rechercher)

- Fait un article (Roayl Road) dans le forum juste pour le plaisir et surtout faire le point.

- Traduction en français disponbile dans le site Royal Road et leur forum (section French) : je suis sur le Volume 04 et le reste traducteur semblent sur volumes 1 à 3.
- Je vais commencé à créer des pages Wiki sur Baka-Tsuki (BT) pour mettre mes traductions : création des pages pour les chapitres traduit en cours.

En attendant, que les chapitres viennent sur le site Royal Road , je pense les mettre sur la page Wiki de BT. (vais m'entraîner au code wiki pour encadrer et autre).
Je m'inquiète toujours des questions pour log-in dans le forum.

Bonne lecture.
English to French Translator, working on Moonlight Sculptor.
merlin
Kyonist
Posts: 12
Joined: Thu Aug 07, 2014 1:33 pm
Favourite Light Novel:

Re: Moonlight Sculptor [FR]

Post by merlin »

Projet : Moonlight Sculptor [FR]


Titre Français : Le Sculpteur de clair de Lune
Auteur : Nam-Hi-Sung (남희성)
Oeuvre Coréenne

Lien du projet sur Baka-Tsuki :
wiki Français
wiki Anglais

Synopsis :

L’homme délaissé par la société, esclave de l’argent et connu sous le titre de «Légendaire Dieu de la guerre» dans un très populaire jeu de MMORPG, «Continent de la Magie». Atteignant sa majorité, il décida d’abandonner son personnage mais sa timide tentative de gagner un peu d’argent, en le vendant au lieu de le supprimer, provoqua un bouleversement que nul n’aurait pu imaginer. Par une série de coïncidences, son légendaire avatar se vendit finalement pour 3,1 milliards de wons (1€=1000 wons environ) à sa grande joie, mais pour seulement en perdre la quasi-totalité au profit d’usuriers sans scrupules, à son grand désespoir.

Cet argent obtenu par le gaming lui fut une révélation et il sortit de l’abîme avec une détermination renouvelée pour s’avançer vers le premier jeu de réalité virtuelle, l’avant-gardiste MMORPG «Royal Road».

Ceci est l’épopée de Lee Hyun, sur le long chemin pour devenir «Empereur» avec pour seuls soutiens : son amour pour sa famille, son désir sans limite pour l’argent, ses idées imprévisibles, son corps forgé avec assiduité et son talent de s'acharner au travail.

Weed
Terme qui désigne les mauvaises herbes ou plante de nature vivace, la vitalité des herbes envahissent les zones où elles s'implantent.

Le personnage principal du roman (ONL = Orginal Light Novel) porte l'avatar Weed.

Bonne lecture.
English to French Translator, working on Moonlight Sculptor.
merlin
Kyonist
Posts: 12
Joined: Thu Aug 07, 2014 1:33 pm
Favourite Light Novel:

Re: Moonlight Sculptor [FR]

Post by merlin »

Ma page de présentation est un peu sobre vu que le roman n'a pas encore d'adaptation (les images visibles du roman manquent de panache selon mon goût).
Pour mettre la page en accueil, il faudra voir avec l'administrateur du forum.

Je ne me vois pas comme un chef de projet juste un participant alors ne vous attendez pas trop à mes directives :)

Je retourne à mes traductions et vous souhaite bonne lecture sur Baka-Tsuki.
(Personnellement j'ai découvert ce roman en vadrouillant sur Baka-Tsuki version anglaise, pas de souci de lecture pour moi).

Je ne sais pas s'il fallait le faire pour ce projet. J'ai fait ma demande comme le guide l'a conseillé c'est à dire : usergroup : Translator.
English to French Translator, working on Moonlight Sculptor.
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Moonlight Sculptor [FR]

Post by Misogi »

Les tomes sont retraduits, je demanderai des détails à ce sujet.

Mais comme on commence au début de la série, ce n'est pas un problème pour l'instant.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
merlin
Kyonist
Posts: 12
Joined: Thu Aug 07, 2014 1:33 pm
Favourite Light Novel:

Re: Moonlight Sculptor [FR]

Post by merlin »

Salut,

je remercie la personne d'avoir fait la page Wiki FR pour le projet.
Dois-je changé le nom des liens ou puis-je continuer à utiliser l'ancienne (grace à redirection) ?

Tome 04 chapitre 04 et 05 disponbile. Je vais commencer à corriger les erreurs que j'ai pu noter.

Bonne lecture.
English to French Translator, working on Moonlight Sculptor.
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Moonlight Sculptor [FR]

Post by Misogi »

Je m'occuperai de modifier le nom des pages, sachant qu'il y en a un paquet.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
merlin
Kyonist
Posts: 12
Joined: Thu Aug 07, 2014 1:33 pm
Favourite Light Novel:

Re: Moonlight Sculptor [FR]

Post by merlin »

Décembre 2014 bientôt la fin de l'année 2014.

Merlin traducteur sur LMS de l'anglais vers le français.
Je vous souhaite beaucoup de repos et de bonheur.

Le point sur le projet:
Le site Royal Road a migré les traductions FR (forum + site) vers un blog.
Je continue à poster sur le wiki de Baka Tsuki
La traduction du tome 02 se continue

PS: Hors LMS, chapeau au projet Tate, j'adore leur preview.

Bonne fête, restez prudent.
English to French Translator, working on Moonlight Sculptor.
merlin
Kyonist
Posts: 12
Joined: Thu Aug 07, 2014 1:33 pm
Favourite Light Novel:

Re: Moonlight Sculptor [FR]

Post by merlin »

Bonne année 2015 et pour les chèvres aussi.

Je commence la traduction sur le Tome 03 de LMS.
Petit changement sur le synopsis.

Lecture disponible sur Baka tsuki ou blog de Royal Road.
http://www.baka-tsuki.org/project/index ... tor~French
http://royalroadfrench.blogspot.co.il/p/blog-page.html

Voila bonne lecture.
English to French Translator, working on Moonlight Sculptor.
Post Reply

Return to “French”