NouCome [FR]

You can speak in English or in French. / Vous pouvez écrire en Anglais ou en Français.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Executive Council, Project Translators, Project Editors, Alt. Language Translator/Editor

NouCome [FR]

Postby vallor » Sun May 24, 2015 2:39 pm

Lien du projet : NouCome - Français

Image

Synopsis :
Kanade Amakusa est un lycéen souffrant de la malédiction dite du "Choix Absolu". Celle-ci l'oblige à choisir une action parmi une liste de deux ou trois options qui peut apparaître devant lui à n'importe quel moment, indépendamment de sa volonté. La plupart de ces possibilités étant totalement absurdes ou obscènes, la malédiction a détruit sa réputation et ses relations avec son entourage, rendant sa vie extrêmement pénible. Cependant, un soir alors qu'il rentrait chez lui, un de ses choix fit tomber une mystérieuse et belle jeune fille du ciel. Amakusa apprend qu'elle lui a été envoyée afin de l'aider à accomplir une série de missions qui lui seraient données par Dieu lui-même. Après avoir achevé cette liste, on lui promet que la malédiction du "Choix Absolu" sera levée, mais échouer à ne serait-ce que l'une d'elles serait synonyme d'une malédiction éternelle...

--

N'hésitez pas à poster un message si vous êtes intéressés par le projet.
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
 
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Location: France

Re: NouCome [FR]

Postby BananaSwirl » Mon May 25, 2015 1:36 am

J'allais dire que le projet m'avait l'air bien sympa à lire~~

Mais en fait il n'y a pas encore de traducteur dessus, c'est bien ça ?
"I am the banana of my fate, I am the banana of my soul." (Bananinvictus)
User avatar
BananaSwirl
Kyonist
 
Posts: 15
Joined: Sun May 17, 2015 2:06 am

Re: NouCome [FR]

Postby vallor » Mon May 25, 2015 1:53 am

Le projet a officiellement débuté ce matin à 1am. ^^'
Donc pour l'instant, il n'y a pas de traduction, mais un traducteur.

Si tu es intéressé, et qu'Armelias (traducteur en charge du projet pour le moment) est d'accord, vous pouvez travailler tous les deux sur le projet.
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
 
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Location: France

Re: NouCome [FR]

Postby BananaSwirl » Mon May 25, 2015 4:03 am

Nope~~!

C'est gentil, mais l'humble banane que je suis ne peut s'occuper que d'un seul projet à la fois~~
Mais je lirai avec plaisir les chapitres qui sortiront~~
"I am the banana of my fate, I am the banana of my soul." (Bananinvictus)
User avatar
BananaSwirl
Kyonist
 
Posts: 15
Joined: Sun May 17, 2015 2:06 am

Re: NouCome [FR]

Postby gotikapunk » Mon May 25, 2015 12:25 pm

J'ai vu que le projet avait commencé ce matin et du coup je suis passé faire un tour sur les pages françaises et anglaises du projet.
J'ai lu l'histoire courte et comme elle m'a bien plu je l'ai traduite dans la foulée.
J'attends donc l'accord du responsable du projet (Armelias si j'ai bien compris) pour la poster sur le wiki.

EDIT : J'ai ajouté le chapitre en question sur le wiki.
User avatar
gotikapunk
Kyonite - The Haruhi Pacifier
 
Posts: 179
Joined: Mon Dec 02, 2013 2:11 am


Return to French

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron