High School DxD [FR]

You can speak in English or in French. / Vous pouvez écrire en Anglais ou en Français.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Votre avis sur la série ?

J'aime beaucoup.
70
90%
J'aime assez.
5
6%
Mitigé.
1
1%
J'ai du mal à l'apprécier.
2
3%
Je n'aime pas du tout.
0
No votes
 
Total votes: 78

User avatar
Neartae
Reader
Posts: 4
Joined: Wed Oct 12, 2016 12:53 pm
Favourite Light Novel:

Re: High School DxD [FR]

Post by Neartae »

Bonjour/Bonsoir je suis un nouveau membre du forum je viens tout juste de finir d'écrire ma présentation dans la partie du forum dédié a cet effet.

Maintenant je me présente a vous pour proposer mon aide a la traduction et peut être a l'édition si le besoins se fait ressentir de high school dxd. J'ai déjà lu jusqu'au tome 18 de la série en version anglais et ça me rend triste de voire la version française aussi vide. De plus certains ne connaissent pas/peu l'anglais pour lire le light novel et ne peuvent donc pas savoir la suite de l'histoire. Je précise aussi que ce projet est mon premier mais je compte bien faire de mon mieux et gagner de l'expérience.

De ce que j'ai compris pour commencer a traduire il faut d'abord que je m'enregistre pour "réserver" la partie que je compte traduire cependant je ne sais pas trop par ou commencer donc si quelqu'un a un chapitre en particulier à me proposer je suis preneur.

Et comme ils diraient au japon "J’espère que nous ferons du bon travaille ensemble"
User avatar
gotikapunk
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 179
Joined: Mon Dec 02, 2013 2:11 am
Favourite Light Novel:

Re: High School DxD [FR]

Post by gotikapunk »

Salut,
Tout d'abord tu doit t'enregistrer dans la page d'enregistrement sur un des chapitres disponible (tu ne devrais pas avoir de mal à en trouver).
Pour ce qui est du chapitre choisis ce qu'il te plait. Si tu n'as pas d'idées, je te propose de combler les "trous" dans les premiers volumes, mais fait ce qu'il te plait.
Bon courage et amuse toi bien surtout. :D
N'hésite pas en cas de besoin.
User avatar
Neartae
Reader
Posts: 4
Joined: Wed Oct 12, 2016 12:53 pm
Favourite Light Novel:

Re: High School DxD [FR]

Post by Neartae »

ok parfait j'avais justement décider de combler les trous donc j'ai commencer a traduire le chapitre 4 du volume 1.
Par contre je me demandais à part toi il reste encore beaucoup de personnes actives sur la traduction française de high school dxd ? j'ai l'impression que la traduction française est un peu délaissée ça serait bien de relancer le projet. En tout cas je compte bien essayer de mon coté en avançant assez bien dans les traductions par contre il est fort probable qu'il faille les relire apres.

j'en profite aussi pour préciser (au cas ou j'oublierais plus tard) que comme je suis étudiants j'ai beaucoup de temps libre pour le moment mais lorsque le blocus commencera vers mi décembre jusque fin janvier je ne serais plus trop présent et je n'avancerais plus aussi vite dans les traductions mais pas de soucis dès que la période est passé ca devrais revenir a la normal
User avatar
Alex1304
Kyonist
Posts: 10
Joined: Wed Nov 23, 2016 3:04 pm
Favourite Light Novel:

Re: High School DxD [FR]

Post by Alex1304 »

Salut,
Je suis nouveau sur le wiki et je suis un grand fan de Highschool DxD ! Je souhaiterais participer à la traduction en français du light novel.
J'ai lu les règles relatives aux traductions, mais je n'ai pas compris comment on fait pour s'enregistrer sur un chapitre ?
J'ai vu que le life 2 du tome 1 n'était pas totalement traduit, y'a-t-il quelqu'un qui travaille activement dessus en ce moment?

Bon en tout cas j'espère passer un bon moment ici :)

EDIT : C'est bon j'ai trouvé comment s'enregistrer. Maintenant j'attends de voir si quelqu'un est sur le Life 2 du tome 1 ou pas pour me lancer, sinon je traduirais un chapitre du tome 5 sûrement ^^
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: High School DxD [FR]

Post by vallor »

Bienvenue. :)

Pour s'enregistrer, il faut l'accord des membres déjà présents sur le projet, et un compte sur le wiki. Ensuite, il suffit d'aller sur la page d'enregistrement, et mettre son pseudo près des chapitres désirés.

Gotikapunk a l'air d'être inscrit sur le Life 2, mais je ne travaille pas sur le projet, donc il vaut mieux attendre qu'un membre du projet intervienne.

Bon courage !
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
User avatar
gotikapunk
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 179
Joined: Mon Dec 02, 2013 2:11 am
Favourite Light Novel:

Re: High School DxD [FR]

Post by gotikapunk »

Effectivement je suis enregistré dessus.
Je ne saurais ajouter autre chose que ce qu'à dit Vallor.
Contact moi si tu veux plus de précisions.
User avatar
Alex1304
Kyonist
Posts: 10
Joined: Wed Nov 23, 2016 3:04 pm
Favourite Light Novel:

Re: High School DxD [FR]

Post by Alex1304 »

Ok très bien pas de soucis, je suis plutôt rassuré que le projet ne soit pas totalement mort et que la traduction soit toujours en cours. Pour l'instant je n'en suis qu'au tome 2 donc je m'enregistrerai plus tard pour le tome 5 ^^
User avatar
Alex1304
Kyonist
Posts: 10
Joined: Wed Nov 23, 2016 3:04 pm
Favourite Light Novel:

Re: High School DxD [FR]

Post by Alex1304 »

De retour !

Je viens de finir de lire le tome 4, je suis désormais prêt à attaquer le tome 5. Sur la page d'enregistrement, Madd est enregistré sur les premiers chapitres, seul le Life 1 est complet. Cependant, il n'a l'air de donner aucun signe de vie, j'ai essayé de le contacter mais en vain. Vu les circonstances, est-ce que je peux reprendre le travail de Madd à partir du Life 2 ?
User avatar
Djidji
Shamisen Wordsmith
Posts: 306
Joined: Sat Aug 01, 2015 6:03 am
Favourite Light Novel: No Game No Life | Mushoku Tensei | HakoMari

Re: High School DxD [FR]

Post by Djidji »

Coucou, maintenant que tu as posté suffisamment de posts, tu n'auras plus à subir l'étape de validation du commentaire. ^^'

Je ne fais pas partie du projet, donc à confirmer plutôt avec les autres membres :
Étant donné que le chapitre 2 est indiqué comme étant "À publier", cela laisse croire qu'il aurait fini de le traduire. (Le problème restant qu'il ne le confirmera que s'il repasse par ici.)
À mon avis, le mieux reste de s'occuper des chapitres non entamés et de reprendre le chapitre commencé partiellement une fois le reste du volume traduit. (J'avais fini par faire comme ça sur NGNL :? )
Les personnes devraient spécifier "Réservé" plutôt que "En cours" s'ils se trouvent sur plusieurs chapitres. Ça bloquerait moins les avancements, surtout si des personnes disparaissent de la circulation.

Je ne me souviens plus s'il y a une limite de temps sur la réservation d'un chapitre, mais on ferait bien de la mettre en avant pour éviter ce genre de problèmes. :?
User avatar
Alex1304
Kyonist
Posts: 10
Joined: Wed Nov 23, 2016 3:04 pm
Favourite Light Novel:

Re: High School DxD [FR]

Post by Alex1304 »

Djidji wrote:Coucou, maintenant que tu as posté suffisamment de posts, tu n'auras plus à subir l'étape de validation du commentaire. ^^'

Je ne fais pas partie du projet, donc à confirmer plutôt avec les autres membres :
Étant donné que le chapitre 2 est indiqué comme étant "À publier", cela laisse croire qu'il aurait fini de le traduire. (Le problème restant qu'il ne le confirmera que s'il repasse par ici.)
À mon avis, le mieux reste de s'occuper des chapitres non entamés et de reprendre le chapitre commencé partiellement une fois le reste du volume traduit. (J'avais fini par faire comme ça sur NGNL :? )
Les personnes devraient spécifier "Réservé" plutôt que "En cours" s'ils se trouvent sur plusieurs chapitres. Ça bloquerait moins les avancements, surtout si des personnes disparaissent de la circulation.

Je ne me souviens plus s'il y a une limite de temps sur la réservation d'un chapitre, mais on ferait bien de la mettre en avant pour éviter ce genre de problèmes. :?
D'accord donc du coup je me suis enregistré sur le Life 5. Je commencerai la traduction dès demain :)
Juste une question, cette section ce sont les traducteurs qui doivent ajouter eux-mêmes leurs noms ou bien c'est le staff du projet qui s'en occupe ?
User avatar
Djidji
Shamisen Wordsmith
Posts: 306
Joined: Sat Aug 01, 2015 6:03 am
Favourite Light Novel: No Game No Life | Mushoku Tensei | HakoMari

Re: High School DxD [FR]

Post by Djidji »

Alex1304 wrote:
Djidji wrote:Coucou, maintenant que tu as posté suffisamment de posts, tu n'auras plus à subir l'étape de validation du commentaire. ^^'

Je ne fais pas partie du projet, donc à confirmer plutôt avec les autres membres :
Étant donné que le chapitre 2 est indiqué comme étant "À publier", cela laisse croire qu'il aurait fini de le traduire. (Le problème restant qu'il ne le confirmera que s'il repasse par ici.)
À mon avis, le mieux reste de s'occuper des chapitres non entamés et de reprendre le chapitre commencé partiellement une fois le reste du volume traduit. (J'avais fini par faire comme ça sur NGNL :? )
Les personnes devraient spécifier "Réservé" plutôt que "En cours" s'ils se trouvent sur plusieurs chapitres. Ça bloquerait moins les avancements, surtout si des personnes disparaissent de la circulation.

Je ne me souviens plus s'il y a une limite de temps sur la réservation d'un chapitre, mais on ferait bien de la mettre en avant pour éviter ce genre de problèmes. :?
D'accord donc du coup je me suis enregistré sur le Life 5. Je commencerai la traduction dès demain :)
Juste une question, cette section ce sont les traducteurs qui doivent ajouter eux-mêmes leurs noms ou bien c'est le staff du projet qui s'en occupe ?
S'il y a un manager ou un superviseur pour le projet, il faut éventuellement se référer à lui pour faire partie de l'équipe de traduction.
Étant donné qu'il n'y en a pas ici, tu peux rajouter ton nom toi-même dans la catégorie correspondante, et le déplacer dans "retirés" ou "en pause" si jamais tu décides de t'arrêter.
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: High School DxD [FR]

Post by vallor »

Alex1304 wrote:Je ne me souviens plus s'il y a une limite de temps sur la réservation d'un chapitre, mais on ferait bien de la mettre en avant pour éviter ce genre de problèmes.
Si : 2 mois. C'est la durée après laquelle un membre fantôme devient officiellement "disparu".
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
User avatar
Alex1304
Kyonist
Posts: 10
Joined: Wed Nov 23, 2016 3:04 pm
Favourite Light Novel:

Re: High School DxD [FR]

Post by Alex1304 »

vallor wrote:
djidji wrote:Je ne me souviens plus s'il y a une limite de temps sur la réservation d'un chapitre, mais on ferait bien de la mettre en avant pour éviter ce genre de problèmes.
Si : 2 mois. C'est la durée après laquelle un membre fantôme devient officiellement "disparu".
En regardant dans l'historique de modification de la page Enregistrement du wiki, son dernier enregistrement remonte à mai 2015 :/
User avatar
Alex1304
Kyonist
Posts: 10
Joined: Wed Nov 23, 2016 3:04 pm
Favourite Light Novel:

Re: High School DxD [FR]

Post by Alex1304 »

C'est bon j'ai réussi à entrer en contact avec lui, voici ce qu'il m'a dit :
Madd wrote:Bonsoir,


Alors, comme j'ai déjà pu le dire aux différentes personnes qui m'ont préalablement contacté, ayant eu quelques soucis d'emploi du temps dans les derniers mois, je ne suis plus à la traduction, mais à la relecture/édition.
Je pensais que cela avait été changé sur la page de HS FR par la première personne qui me l'avait demandé, mais il semblerait que ça ne soit pas le cas. Je me suis donc chargé de rectifier cette erreur.

Pour ma part, n'ayant pour le moment pas l'occasion d'accord du temps aux traductions, je ne peux pas me permettre de me remettre du côté des traducteurs.
Néanmoins, si tu as l'envie de t'y mettre, je suis tout à fait disposé à effectuer les relectures et remises en pages nécessaires par la suite.


Cordialement,


Madd
Donc si j'ai bien compris il s'était retiré de la traduction mais la page d'enregistrement n'a pas été mise à jour.
Du coup il a publié le Life 2 qu'il avait terminé et il s'est retiré des autres, maintenant c'est à moi de jouer :)
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: High School DxD [FR]

Post by vallor »

Problème résolu. :)

Bon courage dans ta traduction, et amuse-toi bien !
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
Post Reply

Return to “French”