High School DxD [FR]
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- vallor
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 1512
- Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
- Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
- Location: France
- Contact:
Re: High School DxD [FR]
Ce n'est pas à nous de te donner du travail, mais à toi de te servir.
Mais comme pour les self-services, il y a des règles. Je te laisse lire ceci : http://www.baka-tsuki.org/project/index ... gistrement
Bon courage !
Mais comme pour les self-services, il y a des règles. Je te laisse lire ceci : http://www.baka-tsuki.org/project/index ... gistrement
Bon courage !
French Editor and Translator
What I'm doing very very slowly
----------
What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
- Neox999
- Reader
- Posts: 5
- Joined: Tue Apr 07, 2015 9:57 am
- Favourite Light Novel: Highschool DxD
Re: High School DxD [FR]
Ok d'accord,
Je m'y mets demain...
Je m'y mets demain...
Neox999, here for your your life or more like for your translations.
- gotikapunk
- Kyonite - The Haruhi Pacifier
- Posts: 179
- Joined: Mon Dec 02, 2013 2:11 am
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD [FR]
Yo !
Je viens de mettre sur le wiki le reste du life 3 du tome 1.
Enfin ^^.
Je viens de mettre sur le wiki le reste du life 3 du tome 1.
Enfin ^^.
- vallor
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 1512
- Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
- Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
- Location: France
- Contact:
Re: High School DxD [FR]
Eh beh, il revient de loin ce chapitre ahahah.
Bon travail.
Bon travail.
French Editor and Translator
What I'm doing very very slowly
----------
What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
- gotikapunk
- Kyonite - The Haruhi Pacifier
- Posts: 179
- Joined: Mon Dec 02, 2013 2:11 am
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD [FR]
Oui, déjà qu'il avait été abandonné, j'ai traîné a traduire ^^
- Ba_Ko
- Mikuru's Master
- Posts: 22
- Joined: Wed Jun 24, 2015 5:08 am
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD [FR]
Salut
Je suis nouveau ici, mais j'aimerai continué la traduction de DxD
Je n'ai pas trop compris commeny est-ce que 'on s'enregistre sur le projet
Cordialement
Je suis nouveau ici, mais j'aimerai continué la traduction de DxD
Je n'ai pas trop compris commeny est-ce que 'on s'enregistre sur le projet
Cordialement
Amicalement
| Je suis actuellement en train de traduire High School DxD|
Pour me poser n'importe quel question, envoyez-moi un message privée
| Je suis actuellement en train de traduire High School DxD|
Pour me poser n'importe quel question, envoyez-moi un message privée
- gotikapunk
- Kyonite - The Haruhi Pacifier
- Posts: 179
- Joined: Mon Dec 02, 2013 2:11 am
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD [FR]
Pour s'enregistrer tu vas sur la page d'enregistrement et tu ajoute ton nom à coté du chapitre qui t'intéresse.
- Ba_Ko
- Mikuru's Master
- Posts: 22
- Joined: Wed Jun 24, 2015 5:08 am
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD [FR]
Ok
J'ai donc commencé à la traduction et je viens de poster un chapitre
Si vous voyez des erreurs, n'hésitez pas à me le signaler ou à les corriger
Sinon, est-ce qu'il y a d'autre personne sur le projet ? Y-a-t-il un superviseur qui gère ce projet comme pour le projet DxD anglais ?
Cordialement,
Ba_Ko
J'ai donc commencé à la traduction et je viens de poster un chapitre
Si vous voyez des erreurs, n'hésitez pas à me le signaler ou à les corriger
Sinon, est-ce qu'il y a d'autre personne sur le projet ? Y-a-t-il un superviseur qui gère ce projet comme pour le projet DxD anglais ?
Cordialement,
Ba_Ko
Amicalement
| Je suis actuellement en train de traduire High School DxD|
Pour me poser n'importe quel question, envoyez-moi un message privée
| Je suis actuellement en train de traduire High School DxD|
Pour me poser n'importe quel question, envoyez-moi un message privée
- gotikapunk
- Kyonite - The Haruhi Pacifier
- Posts: 179
- Joined: Mon Dec 02, 2013 2:11 am
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD [FR]
Cool, t'as été rapide !
On est encore quelques un sur le projets dont moi (même si je me penche sur mon chapitre de haganai avant de reprendre un chapitre de DxD).
En ce qui concerne le superviseur, il n'y en a pas à ma connaissance. Mais je peut me tromper, je ne suis pas le plus ancien/expérimenté ici.
On est encore quelques un sur le projets dont moi (même si je me penche sur mon chapitre de haganai avant de reprendre un chapitre de DxD).
En ce qui concerne le superviseur, il n'y en a pas à ma connaissance. Mais je peut me tromper, je ne suis pas le plus ancien/expérimenté ici.
- Ba_Ko
- Mikuru's Master
- Posts: 22
- Joined: Wed Jun 24, 2015 5:08 am
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD [FR]
gotikapunk wrote:Cool, t'as été rapide !
On est encore quelques un sur le projets dont moi (même si je me penche sur mon chapitre de haganai avant de reprendre un chapitre de DxD).
En ce qui concerne le superviseur, il n'y en a pas à ma connaissance. Mais je peut me tromper, je ne suis pas le plus ancien/expérimenté ici.
Je compte traduire tous les tomes qui sont sortis en Anglais
Sinon, comme on peut le voir sur la page d'enregistrement, un traducteur s'est rajouté mais il n'y a aucune nouvelle de lui ?
Quels sont les procédures ? Est-ce que je peux traduire la partie qu'il a prise ou pas ?
PS : J'ai remis à jour la description en français
Amicalement
| Je suis actuellement en train de traduire High School DxD|
Pour me poser n'importe quel question, envoyez-moi un message privée
| Je suis actuellement en train de traduire High School DxD|
Pour me poser n'importe quel question, envoyez-moi un message privée
- gotikapunk
- Kyonite - The Haruhi Pacifier
- Posts: 179
- Joined: Mon Dec 02, 2013 2:11 am
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD [FR]
Il faudrait voir si quelqu'un a moyen de le contacter pour savoir si il est encore actif, ce serait bête d'être deux a traduire la même chose.
- vallor
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 1512
- Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
- Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
- Location: France
- Contact:
Re: High School DxD [FR]
Si ça fait deux mois qu'il a pris le chapitre, tu peux le lui prendre.
Par contre, s'il rend une traduction pendant que tu travailles dessus, ta version sera considérée comme une v2 si elle arrive rapidement, tandis qu'on te demandera d'arrêter si elle est trop longue à venir.
Par contre, s'il rend une traduction pendant que tu travailles dessus, ta version sera considérée comme une v2 si elle arrive rapidement, tandis qu'on te demandera d'arrêter si elle est trop longue à venir.
French Editor and Translator
What I'm doing very very slowly
----------
What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
- Ba_Ko
- Mikuru's Master
- Posts: 22
- Joined: Wed Jun 24, 2015 5:08 am
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD [FR]
vallor wrote:Si ça fait deux mois qu'il a pris le chapitre, tu peux le lui prendre.
Par contre, s'il rend une traduction pendant que tu travailles dessus, ta version sera considérée comme une v2 si elle arrive rapidement, tandis qu'on te demandera d'arrêter si elle est trop longue à venir.
Merci de ces infos ! Je m'en souviendrai. Mais comment je sais cela fait combien de temps qu'il a pris ces chapitres ?
Amicalement
| Je suis actuellement en train de traduire High School DxD|
Pour me poser n'importe quel question, envoyez-moi un message privée
| Je suis actuellement en train de traduire High School DxD|
Pour me poser n'importe quel question, envoyez-moi un message privée
- vallor
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 1512
- Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
- Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
- Location: France
- Contact:
Re: High School DxD [FR]
Suffit de regarder quand il a mis son pseudo, en cherchant dans l'historique des modifications. (http://www.baka-tsuki.org/project/index ... on=history)
Je te laisse regarder, je ne sais de qui tu parles.
Autre chose, qui concerne tout le monde : n'indiquez "En cours" qu'un seul chapitre à la fois par personne. On ne sait pas sur quel chapitre vous travaillez sinon.
Ce que vous pouvez faire en revanche, c'est mettre votre pseudo en indiquant "Réservé" ou "En attente" près des chapitres que vous souhaitez traduire ensuite.
Je te laisse regarder, je ne sais de qui tu parles.
Autre chose, qui concerne tout le monde : n'indiquez "En cours" qu'un seul chapitre à la fois par personne. On ne sait pas sur quel chapitre vous travaillez sinon.
Ce que vous pouvez faire en revanche, c'est mettre votre pseudo en indiquant "Réservé" ou "En attente" près des chapitres que vous souhaitez traduire ensuite.
French Editor and Translator
What I'm doing very very slowly
----------
What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
- gotikapunk
- Kyonite - The Haruhi Pacifier
- Posts: 179
- Joined: Mon Dec 02, 2013 2:11 am
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD [FR]
Je viens d'ajouter la partie 3 du Life 2 du Tome 1. Et oui j'avance doucement mais c'est là. Je m'y suis remis de plus belle pour pouvoir finir le Tome 1.
Il y aurait certainement besoin d'une bonne relecture si quelqu'un à le temps.
J'en profite pour demander si on ne pourrais pas faire un point sur qui fait quoi ? Vu que ça fait un moment que personne n'a posté ici.
Il y aurait certainement besoin d'une bonne relecture si quelqu'un à le temps.
J'en profite pour demander si on ne pourrais pas faire un point sur qui fait quoi ? Vu que ça fait un moment que personne n'a posté ici.