Durarara!! [FR]

You can speak in English or in French. / Vous pouvez écrire en Anglais ou en Français.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Comment avez-vous trouvé Durarara!! ?

Génial, j'ai adoré !
6
86%
Bon Light Novel
1
14%
Sans plus
0
No votes
J'ai perdu mon temps
0
No votes
 
Total votes: 7

User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Durarara!! - Français

Post by Misogi »

Toute traduction est faite sans l'accord des auteurs (en général, sauf cas particuliers comme Moonlight Sculptor). Traduire des LN est illégal (c'est un fait), mais les chances d'actions légales sont minuscules. On est dans une zone grise, vu l'absence de marché notable pour les LN et le fait que le projet soit mené sans but lucratif.

Differentclouds n'a pas demandé d'autorisation aux japonais (qui auraient refusé celle-ci, de toute façon). On va dire que chacun peut traduire de n'importe quelle source, sans demander d'autorisation, tant qu'on ne nous demande pas officiellement d'enlever les traductions.

@Elyn

Au cas où, je poste les deux pages d'aide en Français, si jamais tu en as besoin.
Usage du Wiki
Traduction Anglais/Français (Quelques rubriques sont générales, pas spécifiques à l'Anglais)

J'ajoute quelques questions non posées parmi celles que je pose à chaque nouveau membre :
Spoiler! :
- As-tu un compte sur le wiki ?
- Garçon ou Fille ?
- Dans quelle zone (A, B, C) vis-tu en France ?
- As-tu des difficultés / points faibles ?
- Quels sont les projets qui t'intéressent ?
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
Elyn
Mikuru's Master
Posts: 20
Joined: Mon Oct 15, 2012 3:59 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Durarara!! - Français

Post by Elyn »

Bonsoir.
Merci pour vos réponses, et pour les liens vers les pages d'aides.

@Misogi

- Je n'ai pas encore de compte sur le wiki. Je ne sais pas du tout comment le système de traduction de LN fonctionne. J'ai consulté la page d'aide de traduction, mais pas encore celle de l'usage du Wiki. Je comptais me pencher sur le problème quand j'aurai un peu avancé la traduction.
- Je suis une fille, et toi ?
- Je suis dans la zone B, et toi ?
- Oui, j'ai pas mal de points faibles :
Je manque cruellement de vocabulaire, et même avec un dictionnaire de synonymes, j'ai du mal a utiliser des mots que je ne connais pas.
Je me rends compte, en traduisant, que j'ai quelquefois la bonne tournure anglaise pour traduire une formule mais que j'ai du mal a trouver une tournure équivalente en français.
- En ce qui concerne les LN, je ne connais que Narita Ryohgo, et je ne compte pas vraiment élargir mes horizons dans ce domaine. Par pour l'instant, du moins.
En tant que traductrice je ne pense pas commencer un autre projet que Durarara!!.
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Durarara!! - Français

Post by Misogi »

Il faudrait que tu t'inscrives sur le wiki, pour 3 raisons :
- Certaines pages sont fermées aux éditions anonymes (SAO, par exemple).
- Les éditeurs anonymes sont marqués par leur adresse IP (un problème pour les personnes tenant à leur vie privée).
- Ça te permet de retrouver les traces de tes anciennes éditions, et de surveiller tes pages favorites.

Pour tes points faibles, je les comprends, adapter le texte dans une autre langue est souvent un casse-tête.
Il faudra juste un éditeur sur le projet pour régler ça.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
User avatar
Aska
Shamisen Wordsmith
Posts: 375
Joined: Wed Sep 19, 2012 6:12 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Durarara!! - Français

Post by Aska »

Bon et bien je peux le dire maintenant, bienvenu dans le projet Durarara!! (Français) !
Pour info, nous sommes actuellement 3 (même si Misogi ne travaille pas officiellement dessus, il m'a aidé pour tout le wiki et veut bien s'en occuper un peu. Il m'aide même pour le fofo). Ayant rejoins la communauté récemment aussi, si tu as des questions sur la série en elle même, tu peux me les poser (ne spoil pas à Misogi x). En revanche, si tu as des questions sur le wiki tourne toi vers lui. Pour des traductions où tu est hésite, tu peux les poster comme ceci en
Spoiler! :
et on pourra y répondre.
Si tu as toujours des interrogations, n'hésite pas.

Aska
Searching for
Elyn
Mikuru's Master
Posts: 20
Joined: Mon Oct 15, 2012 3:59 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Durarara!! - Français

Post by Elyn »

Merci pour votre accueil, et vos conseils, etc.
A vrai dire, autant que vous vouliez me connaitre un peu, j'aurais aimé en savoir un peu sur vous aussi, mais apparemment, mes questions subtilement glissées dans ma propre présentation sont passées inaperçues. Passons.
Ah au fait, je me suis trompée, je suis dans la zone C apparemment, mais n'ayant pas de contacts en dehors de ma ville, je n'y avais jamais vraiment porté d’intérêt.

@Misogi
Je comptais me créer un compte wiki quand j'aurai quelque chose a poster c'est-a-dire peut-être vers le milieu des vacances de la Toussaint...?

@Aska
C'est a propos de la traduction d'un nom propre :
Spoiler! :
Le personnage connu de la majorité des fans occidentaux sous le nom de Vorona s'appelle en fait Varona. J'ai moi-même été surprise en le voyant traduit ainsi en coréen donc j'ai vérifié dans la version japonaise et c'est bien ヴァローナ (Varona). Je me demandais donc s'il fallait que je traduise son nom ainsi ou s'il était préférable de garder la "version d'anni-fiesta" qui fait un peu office de référence...

EDIT :
Au temps pour moi. Apparemment, ça s'ecrit Vorona mais se prononce Varona.
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Durarara!! - Français

Post by Misogi »

Ah, mince, j'avais oublié les questions, il était tard.

Dans la partie droite, en dessous de mon avatar, il y a un petit globe. En cliquant dessus, tu tombes sur ma page de projets, et en cliquant sur "User page" tout en haut, tu peux voir mon profil.

Pour faire court, je suis un lycéen de 17 ans IRL, vivant près de Paris, et sur BT, je suis un Traducteur Anglais-Français et Éditeur. (La majorité des membres français sont plus vieux que moi...)

Si je demande la zone, c'est en raison des vacances zonées. Ça peut servir.

Je prends note pour la création de ton compte wiki. Sinon, Aska a tout dit.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
User avatar
Aska
Shamisen Wordsmith
Posts: 375
Joined: Wed Sep 19, 2012 6:12 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Durarara!! - Français

Post by Aska »

@Elyn
Je pensais que tu avais juste demandé à Misogi à cause du "et toi ?"
Garçon, 17 ans, à la fac, près de Paris, zone C, Editeur sur SAO et débutant traducteur sur Durarara!!
Voilà en gros ^^
Tu pourras t'inscrire sur la page d'enregistrement sur le wiki ? Bon n'étant que 2 c'est facile, mais c'est pour la forme. Je crois que tu voulais faire le tome 7 ? Sache que tu t'inscris chapitre par chapitre, tu n'es donc pas obligé de le faire en entier. La page n'est pas encore créée, patience =)

Aska
Searching for
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Durarara!! - Français

Post by Misogi »

Euh, la page d'enregstrement a déjà été créée, ici.

Il faut juste ajouter les tomes suivants, mais vu que je ne connais pas le nombre de chapitres de chacun...
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
User avatar
Aska
Shamisen Wordsmith
Posts: 375
Joined: Wed Sep 19, 2012 6:12 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Durarara!! - Français

Post by Aska »

Je me suis mal exprimé, désolé. Je parlais bien des tomes suivant. J'essairai de les mettre en lignes prochainement.
Searching for
User avatar
Aska
Shamisen Wordsmith
Posts: 375
Joined: Wed Sep 19, 2012 6:12 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Durarara!! - Français

Post by Aska »

Aska wrote:J'essairai de les mettre en lignes prochainement.
La traduction du tome 1 chapitre 1 me prenant beaucoup de temps (je n'avance pas très vite), je les mettrai en temps voulu.

Au niveau du chapitre 1 tome 1, je pense que j'en suis vers 20% (sachant qu'il est composé de 2 parties). Je viens d'y passer 2h30 pour ne même pas voir ma barre de oppenoffice writer descendre. Je suis dans une partie extrement descriptive avec plein de terme que je ne connais pas. De plus, c'est la première fois que je traduis, du coup je cherche même des mots que je connais pour donner un meilleur sens pour la phrase.

Voilà pour les news

Aska
Last edited by Aska on Tue Oct 30, 2012 11:16 am, edited 1 time in total.
Searching for
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Durarara!! - Français

Post by Misogi »

La première traduction est toujours un peu laborieuse. Ça ira plus vite avec le temps... je pense.

Ça dépend vraiment des gens. Certains restent aussi lents/rapides qu'à leurs débuts (comme moi, mais c'est pour la qualité), d'autres s'améliorent ou deviennent moins efficaces en vitesse et/ou en qualité...

Durarara!! est un peu difficile et est déroutant à traduire, alors bonne chance.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
User avatar
Aska
Shamisen Wordsmith
Posts: 375
Joined: Wed Sep 19, 2012 6:12 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Durarara!! - Français

Post by Aska »

Misogi wrote: Durarara!! est un peu difficile et est déroutant à traduire, alors bonne chance.
T'as commencé à le lire alors ?
Déroutant c'est le mot, tu passses du coq à l'âne même si des "signes de ponctuations" sont la pour t'aider.
Et merci.
Searching for
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Durarara!! - Français

Post by Misogi »

Bah j'avais vu un épisode un peu au hasard, et je sais que l'histoire part dans plusieurs directions (vu le synopsis).

Les séries humoristiques (BakaTest) et déroutantes sont assez difficiles à adapter, les traductions douteuses et les contre-sens sont très fréquents.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
User avatar
Aska
Shamisen Wordsmith
Posts: 375
Joined: Wed Sep 19, 2012 6:12 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Durarara!! - Français

Post by Aska »

Elyn, du coup, travailles-tu sur le tome 7 en entier ? Ou juste quelques chapitres ? Que je puisse ajouté dans la section annonce de la page du projet.
Searching for
Elyn
Mikuru's Master
Posts: 20
Joined: Mon Oct 15, 2012 3:59 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Durarara!! - Français

Post by Elyn »

Ugh! Je pensais prendre le tome 7 en entier mais vu la vitesse a laquelle je traduis, je ne suis plus trop sure.
Inscris-moi pour la page couleur, le prologue, et le chapitre alpha (que j'ai fini de traduire), et aussi pour le chapitre A que je suis en train de traduire, s'il te plait.
Je suis motivée pour finir le tome 7, mais c'est juste que ca va me prendre tres longtemps, alors si quelqu'un veut prendre des chapitres du tomes 7 ca ne me derange absolument pas.
D'ailleurs y a-t il des éditeurs sur ce projet? Parce que je pense que je vais avoir besoin d'éditeurs tres courageux, pour lire mon francais tres mediocre...
A force de lire du coreen, je crois que j'en ai oublié ma grammaire francaise, c'est assez effrayant...
D'ailleurs, je viens juste de me creer un compte wiki. Maintenant il faut que j'apprenne a m'en servir...
Post Reply

Return to “French”