Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made [FR]

You can speak in English or in French. / Vous pouvez écrire en Anglais ou en Français.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Votre avis sur la série ?

J'aime beaucoup.
1
100%
J'aime bien.
0
No votes
Mitigé.
0
No votes
Je n'aime pas trop.
0
No votes
Je n'aime pas du tout.
0
No votes
 
Total votes: 1

User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made - Français

Post by Misogi »

Le travail sur les illustrations est excellent... ça en jette vraiment.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
User avatar
Hu_nk
Shamisen Wordsmith
Posts: 333
Joined: Tue Nov 13, 2012 5:44 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Paris
Contact:

Re: Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made - Français

Post by Hu_nk »

Merci ^^ La page avec les rails a pas été du gâteau d'ailleurs >_<
User avatar
Lery
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 3343
Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made - Français

Post by Lery »

Eh bien, j'imagine que c'est l'avantage d'avoir l'habitude du manga, pour toi. :o
Le clean d'image étant ... utiles pour les scantrad, dira-t-on...
Wiki user : Lery (talk)

Sysadmin, sometimes.
User avatar
Hu_nk
Shamisen Wordsmith
Posts: 333
Joined: Tue Nov 13, 2012 5:44 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Paris
Contact:

Re: Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made - Français

Post by Hu_nk »

Pas faux, mais je suis pas un expert du clean (et encore moins en couleur =p).
User avatar
Lery
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 3343
Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made - Français

Post by Lery »

Ah ?

Bon j'imagine que dans une équipe de scan comme la tienne, chacun à un rôle, pour optimiser la vitesse. Du coup si tu traduis, c'est vrai que j'imagine que tu laisses quelqu'un d'autre s'occuper du clean. :wink:
La traduction devant être au moins aussi chronophage que le clean, non ?
Wiki user : Lery (talk)

Sysadmin, sometimes.
User avatar
Hu_nk
Shamisen Wordsmith
Posts: 333
Joined: Tue Nov 13, 2012 5:44 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Paris
Contact:

Re: Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made - Français

Post by Hu_nk »

Oui, effectivement, chacun a un rôle, même si certains comme moi sont un peu des couteaux suisses qui touchent un peu à toutes les tâches :)

Le clean peut être plus chronophage que la traduction, tout dépend de la qualité des scans et aussi s'il y a beaucoup de textes dans les décors.
User avatar
Lery
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 3343
Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made - Français

Post by Lery »

Oui, j'imagine que c'est une sacrée entreprise que de scantrad un manga. :?

Bon sang, faut que je m'y remette à ma traduction, moi... J'ai plein de stratégies d'évitement :mrgreen:
Pourtant j'aime bien traduire, surtout quand je le fais, mais c'est de m'y mettre qui me prend du temps :?
Wiki user : Lery (talk)

Sysadmin, sometimes.
User avatar
Hu_nk
Shamisen Wordsmith
Posts: 333
Joined: Tue Nov 13, 2012 5:44 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Paris
Contact:

Re: Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made - Français

Post by Hu_nk »

Scantrader un manga et traduire un LN sont aussi durs l'un que l'autre je dirais, c'est juste que la scantrad demande des compétences plus variées (d'où une difficulté plus grande d'en faire seul), mais la quantité de texte d'un LN n'a rien à voir non plus. Les deux demandent beaucoup de motivation, un LN sûrement plus, mais la scantrad demande elle plus d'organisation, vu qu'elle implique généralement plusieurs personnes.

Enfin, après, moi, j'ai toujours traduit mes LN seuls, je préfère par souci de continuité, donc mon expérience en la matière est un peu biaisée :wink: C'est un peu comme une longue traversée du désert en solitaire. Mais ce sentiment d'achèvement que tu ressens après avoir terminé, y'a pas de mots pour le décrire, il faut le vivre :)
User avatar
Lery
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 3343
Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made - Français

Post by Lery »

Ahahaha, je te fais confiance.
Je suis loin d'avoir traduit une LN seul, j'ai encore du chemin avant cela. Mais si un jour j'y arrive, je me souviendrai de tes mots si j'ai ce sentiment, n'en doute pas :D
Wiki user : Lery (talk)

Sysadmin, sometimes.
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made [FR]

Post by vallor »

Je sais que je suis chiant de déterrer le topic sans activité depuis 7 mois , mais ça part d'un bon sentiment. ^^

C'est une jolie histoire et vous avez fait du bon boulot, vraiment.
J'ai passé un bon moment à lire ce LN, mais j'ai quand même une toute petite chose à reprocher (la perfection est inatteignable, c'est connu :p), à savoir que j'aurais écrit "Quels que soient nos choix", à la page 7 du PDF.

C'était juste mon avis (sur un détail dérisoire) et je le redis c'est du bon travail. ^^
Encore bien joué et bonne continuation à toute l'équipe ! :D
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
User avatar
Hu_nk
Shamisen Wordsmith
Posts: 333
Joined: Tue Nov 13, 2012 5:44 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Paris
Contact:

Re: Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made [FR]

Post by Hu_nk »

Effectivement, faut dire que les textes des images ont pas été relus =/ Je corrige ça ce week-end ;)

Merci pour ton avis et ton retour !
User avatar
Hu_nk
Shamisen Wordsmith
Posts: 333
Joined: Tue Nov 13, 2012 5:44 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Paris
Contact:

Re: Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made [FR]

Post by Hu_nk »

Et voilà, PDF mis à jour ! Encore merci à toi, vallor ;)
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made [FR]

Post by vallor »

De rien, ça me fait plaisir de pouvoir aider de temps en temps ^^

Et je le redis (ça doit faire beaucoup quand même ^^') Bon boulot :D
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
Post Reply

Return to “French”