Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

You can speak in English or in French. / Vous pouvez écrire en Anglais ou en Français.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Post Reply

Votre avis sur la série ?

J'aime beaucoup.
48
96%
J'aime assez.
2
4%
Mitigé.
0
No votes
J'ai du mal à l'apprécier.
0
No votes
Je n'aime pas du tout.
0
No votes
 
Total votes: 50

User avatar
VongoSanD
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 124
Joined: Wed Aug 07, 2013 1:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by VongoSanD »

Et c'est ce qui se passera, sauf que on a pas le droit de faire de la pub pour le LN (ce que je ne comprends pas d'ailleurs :O)
Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo ? cherche des traducteurs et éditeurs =)

J'ai confiance en tout Homme, je me méfie juste du diable qui est en chacun d'eux.
User avatar
Ket'lane35
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 422
Joined: Sat Mar 16, 2013 2:53 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei (licensed), Tokyo Ravens...
Location: Paris

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ket'lane35 »

VongoSanD wrote:Et c'est ce qui se passera, sauf que on a pas le droit de faire de la pub pour le LN (ce que je ne comprends pas d'ailleurs :O)
On a le droit de faire de la pub pour le LN, mais pas pour Baka-Tsuki. Si les gens veulent lire le LN, ils finiront bien par tomber sur le wiki...
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
User avatar
VongoSanD
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 124
Joined: Wed Aug 07, 2013 1:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by VongoSanD »

Aaaah ok, je penserai a flood sur Wakanim alors xD
Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo ? cherche des traducteurs et éditeurs =)

J'ai confiance en tout Homme, je me méfie juste du diable qui est en chacun d'eux.
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Misogi »

Pas de pub sur les plate-formes légales, on a eu des soucis directs et indirects à cause de ça.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
User avatar
Ket'lane35
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 422
Joined: Sat Mar 16, 2013 2:53 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei (licensed), Tokyo Ravens...
Location: Paris

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ket'lane35 »

En relisant un peu le tome 1, j'ai remarqué que la forme prénom-nom avait été utilisée dans les premiers chapitres. D'après ce qu'en dit l'historique, on avait oublié de faire les modifications ici après avoir décidé d'utiliser la forme japonaise. Je propose de modifier tout ça pendant ma (lente) relecture, histoire d'avoir un peu de cohérence avec la suite.
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
User avatar
Edricano
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 104
Joined: Sat Nov 09, 2013 5:22 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Edricano »

Ah oui, ça, c'était moi. Désolé pour le travail en plus.
User avatar
Ket'lane35
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 422
Joined: Sat Mar 16, 2013 2:53 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei (licensed), Tokyo Ravens...
Location: Paris

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ket'lane35 »

Ça y est, l'histoire secondaire Vacances d'été est enfin traduite !!

J'ai bien envie de me lancer à nouveau dans l'histoire principale, mais j'ai décidé de finir le chapitre 1 de Kyoukai no Kanata en priorité. Je verrai à ce moment-là où sera rendu Ulrick dans la traduction pour prendre le train en marche. :)

Je préviens au passage qu'il est fort possible que je n'aie pas internet de demain après-midi à samedi après-midi, puisque je retourne à l'internat. Soit internet ne sera pas remis en route, soit nos codes d'accès ne nous auront pas encore été donnés (voire les deux en même temps...).

EDIT : fausse alerte, il y a internet, et les identifiants de l'année dernière fonctionnent. :D
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
User avatar
leo198
Devoted Haruhiist
Posts: 52
Joined: Fri Mar 01, 2013 2:17 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei
NGNL
SAO

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by leo198 »

Salut,
je voulais savoir si le projet était toujours actif, et si vous aviez besoin d'un coup de main.
The bird of Hermes is my name, eating my wings to make me tame
User avatar
Edricano
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 104
Joined: Sat Nov 09, 2013 5:22 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Edricano »

Tiens ?
Dans le tome 1 chapitre 1, il y a un anonyme qui a changé un "Onii-sama" en "Grand frère". Mais juste une fois, alors qu'il y en a plein d'autres.
Est-ce du vandalisme ?
User avatar
Devenk83
Mikuru Bunny
Posts: 1042
Joined: Wed May 22, 2013 7:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Devenk83 »

Edricano wrote:Tiens ?
Dans le tome 1 chapitre 1, il y a un anonyme qui a changé un "Onii-sama" en "Grand frère". Mais juste une fois, alors qu'il y en a plein d'autres.
Est-ce du vandalisme ?
Rétablissement effectué.
1) Il ne convient pas qu'à une seule personne quelconque de faire ce genre de décision et de modification. S'il veut remplacer "Onii-sama" par "Grand frère", qu'il nous fasse d'abord part de son opinion et pourquoi.
2) Vu qu'il n'a modifié qu'un seul sur plusieurs, on est en droit de questionner le sérieux de cet individu...
Ancien traducteur amateur EN/FR / Ex-Amateur EN/FR Translator
knives
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 105
Joined: Fri Oct 26, 2012 8:59 am
Favourite Light Novel:

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by knives »

leo198 wrote:Salut,
je voulais savoir si le projet était toujours actif, et si vous aviez besoin d'un coup de main.
faudrait demandé a Ulrick et Ket'lane pour la traduction.
pour l'edition le tome 1 a été fait, les tome 2, 3, et 4 ont subit une légère éditions et le tome 5 et 6 absolument rien (euh le tome 6 peut être une légère édition des 2 premiers chapitre)

voila.
User avatar
Ket'lane35
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 422
Joined: Sat Mar 16, 2013 2:53 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei (licensed), Tokyo Ravens...
Location: Paris

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ket'lane35 »

Je suis un peu surchargée de boulot en ce moment, donc mes traductions sont plus ou moins en pause... Je ne sais pas ce qu'il en est pour Ulrick, par contre. En tout cas, si tu veux et peux donner un coup de main, Leo, tu es le bienvenu ! :D
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
User avatar
leo198
Devoted Haruhiist
Posts: 52
Joined: Fri Mar 01, 2013 2:17 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei
NGNL
SAO

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by leo198 »

Ok, parfait.
En plus, je crois avoir déjà bossé avec Ulrick sur SAO :)
The bird of Hermes is my name, eating my wings to make me tame
User avatar
Ket'lane35
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 422
Joined: Sat Mar 16, 2013 2:53 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei (licensed), Tokyo Ravens...
Location: Paris

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ket'lane35 »

Je ne savais même pas qu'Ulrick avait déjà bossé sur SAO... On en apprend tous les jours. :)
Je te laisse voir ce sur quoi tu veux travailler et t'inscrire, comme d'habitude. ;)
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
User avatar
leo198
Devoted Haruhiist
Posts: 52
Joined: Fri Mar 01, 2013 2:17 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei
NGNL
SAO

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by leo198 »

En fait, nan, c'était pas Ulrick, mais Holrik...
Autant pour moi!
The bird of Hermes is my name, eating my wings to make me tame
Post Reply

Return to “French”