Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

You can speak in English or in French. / Vous pouvez écrire en Anglais ou en Français.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Votre avis sur la série ?

J'aime beaucoup.
48
96%
J'aime assez.
2
4%
Mitigé.
0
No votes
J'ai du mal à l'apprécier.
0
No votes
Je n'aime pas du tout.
0
No votes
 
Total votes: 50

User avatar
Ulrick
Kyon's Imouto-Chan
Posts: 404
Joined: Sun Feb 17, 2013 2:28 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ulrick »

Enfin ma connexion marche, un moins sans que ça marche, j'enrageais. Me revoilà, mais bon, toutes mes trads auront du retard.
User avatar
Ryomei12
Mikuru's Master
Posts: 26
Joined: Wed Dec 10, 2014 9:51 am
Favourite Light Novel: Kagerou Days(Daze)
No game No life.
Mahouka Koukou ni Retousei.
Kara no Kyokai

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ryomei12 »

Bon c'est un peu tard mais je me suis mis à traduire la suite de Mahouka.
Je pense que j'aurais fini de traduire et de relire le chapitre 6 du Tome 6 pendant le Week-end.
Je voulais aussi demander est ce que vous voulez que je traduise en priporité les post face et les Afterwords ou la suite du chapitre 5 qui me semble être abondonné.
I Wonder what sort of criteria you use to divide people into good and evil. Makishima Shougo(Psycho Pass)

When altering ones mind become as east as programming a computer, What does it mean to be human? Major(Ghost in The Shell)

I have led a Shameful Life. Yozo (Ningen Shikkaku)
User avatar
Ket'lane35
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 422
Joined: Sat Mar 16, 2013 2:53 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei (licensed), Tokyo Ravens...
Location: Paris

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ket'lane35 »

Bienvenue sur BT, Ryomei !! :D

Ulrick n'a pas l'air d'avoir abandonné le chapitre 5, il nous donnera sa réponse définitive quand il passera par ici. En attendant, tu peux soit t'atteler à la traduction des postfaces, soit à celle d'un nouveau chapitre. Fais comme tu le sens. :)

Au plaisir de travailler avec toi (quand j'aurai le temps de travailler, bien entendu... :? (vitesse d'escargot)^10 000, c'est moi...) !
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
User avatar
Ryomei12
Mikuru's Master
Posts: 26
Joined: Wed Dec 10, 2014 9:51 am
Favourite Light Novel: Kagerou Days(Daze)
No game No life.
Mahouka Koukou ni Retousei.
Kara no Kyokai

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ryomei12 »

Je vais faire le prochain chapitre alors, mais tu traduis encore Mahouka ou tu t'es mise sur un autre LN?

Au plaisir de travailler avec vous. :wink:

Et dernière chose, ayant un peu(beaucoup) de temps libre j'essayerai de relire les chapitres déjà publiés.
I Wonder what sort of criteria you use to divide people into good and evil. Makishima Shougo(Psycho Pass)

When altering ones mind become as east as programming a computer, What does it mean to be human? Major(Ghost in The Shell)

I have led a Shameful Life. Yozo (Ningen Shikkaku)
User avatar
Ket'lane35
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 422
Joined: Sat Mar 16, 2013 2:53 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei (licensed), Tokyo Ravens...
Location: Paris

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ket'lane35 »

Je termine le chapitre 1 de Kyoukai no Kanata avant de reprendre Mahouka. Je partirai sans doute une nouvelle fois sur une histoire secondaire du tome 5 pour ne pas vous ralentir. :)

Merci de nous apporter ton aide ! :)
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
User avatar
Ryomei12
Mikuru's Master
Posts: 26
Joined: Wed Dec 10, 2014 9:51 am
Favourite Light Novel: Kagerou Days(Daze)
No game No life.
Mahouka Koukou ni Retousei.
Kara no Kyokai

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ryomei12 »

D'accord et n'hésite pas si tu veux de l'aide sur Kyokai No Kanata.(Qui m'a l'air d'avoir une histoire ssez spécial.)

Oh mais de rien :D (il faut surtout remercier ma prof d'anglais qui me laisse traduire pendant son cours.)
I Wonder what sort of criteria you use to divide people into good and evil. Makishima Shougo(Psycho Pass)

When altering ones mind become as east as programming a computer, What does it mean to be human? Major(Ghost in The Shell)

I have led a Shameful Life. Yozo (Ningen Shikkaku)
User avatar
Lery
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 3343
Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Lery »

Ket'lane35 wrote:Au plaisir de travailler avec toi (quand j'aurai le temps de travailler, bien entendu... :? (vitesse d'escargot)^10 000, c'est moi...) !
Mhhhh, moi j'ai fait deux ans pour 1.5 chapitre, qui dit mieux ? :| :x
Wiki user : Lery (talk)

Sysadmin, sometimes.
User avatar
Ket'lane35
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 422
Joined: Sat Mar 16, 2013 2:53 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei (licensed), Tokyo Ravens...
Location: Paris

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ket'lane35 »

OK, Lery, je m'incline, tu gagnes... :P

Pour la traduction, comme il n'y a que 2 chapitres anglais sortis (le traducteur est plus ou moins en pause), je devrais y arriver. Mais tu es le bienvenu si tu veux aider à la relecture. :) Elle est géniale, ta prof d'anglais ! La mienne est super, mais on est quand même obligé d'avoir l'air d'écouter son cours...

Bon, je crois qu'on part un peu en hors-sujet, là... :lol:
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
User avatar
Lery
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 3343
Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Lery »

Nous en cours d'allemand, le prof avait abandonné et nous laissait, avec mon voisin de table, lire des mangas durant son cours... :roll: La belle époque.

Et oui, là c'est du HS complet ^^ Bah, on s'en fout : c'est nous les modérateurs ici :oops:
Wiki user : Lery (talk)

Sysadmin, sometimes.
User avatar
Ryomei12
Mikuru's Master
Posts: 26
Joined: Wed Dec 10, 2014 9:51 am
Favourite Light Novel: Kagerou Days(Daze)
No game No life.
Mahouka Koukou ni Retousei.
Kara no Kyokai

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ryomei12 »

Je sais pas si c'est ici qu'on le poste mais j'aurai besoin de votre aide pour une phrase.(la partie entre guillemets)

«" You're really going at it "despite having no experience with swordsmanship.»

Pour remettre dans le contexte: Erika est entrain d'entraîner Leo à l'art du Sabre (c'est elle qui dit la phrase)
Merci d'avance
I Wonder what sort of criteria you use to divide people into good and evil. Makishima Shougo(Psycho Pass)

When altering ones mind become as east as programming a computer, What does it mean to be human? Major(Ghost in The Shell)

I have led a Shameful Life. Yozo (Ningen Shikkaku)
User avatar
Ket'lane35
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 422
Joined: Sat Mar 16, 2013 2:53 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei (licensed), Tokyo Ravens...
Location: Paris

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ket'lane35 »

Je verrais bien : "Tu y vas vraiment à fond".

Pour demander de l'aide en traduction, tu as aussi ce topic.
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
User avatar
Ulrick
Kyon's Imouto-Chan
Posts: 404
Joined: Sun Feb 17, 2013 2:28 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ulrick »

"Tu y vas franco bien que tu sois inexpérimenté avec le sabre."
User avatar
Ryomei12
Mikuru's Master
Posts: 26
Joined: Wed Dec 10, 2014 9:51 am
Favourite Light Novel: Kagerou Days(Daze)
No game No life.
Mahouka Koukou ni Retousei.
Kara no Kyokai

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ryomei12 »

Je pense que je vais prendre celle d'Ulrick merci pour l'aide :D .

Ulrick t'es encore sur le chapitre 5?
I Wonder what sort of criteria you use to divide people into good and evil. Makishima Shougo(Psycho Pass)

When altering ones mind become as east as programming a computer, What does it mean to be human? Major(Ghost in The Shell)

I have led a Shameful Life. Yozo (Ningen Shikkaku)
User avatar
Ulrick
Kyon's Imouto-Chan
Posts: 404
Joined: Sun Feb 17, 2013 2:28 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ulrick »

Oui,

j'ai beaucoup à faire en ce moment. Je vais essayer de la finir demain, et j'irais sur le tome 7, car tu vas plus vite que moi, et j'éditerai sûrement tes trads.

A+
User avatar
Ryomei12
Mikuru's Master
Posts: 26
Joined: Wed Dec 10, 2014 9:51 am
Favourite Light Novel: Kagerou Days(Daze)
No game No life.
Mahouka Koukou ni Retousei.
Kara no Kyokai

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ryomei12 »

OK bah je m'occupe du reste alors.
A la prochaine.
I Wonder what sort of criteria you use to divide people into good and evil. Makishima Shougo(Psycho Pass)

When altering ones mind become as east as programming a computer, What does it mean to be human? Major(Ghost in The Shell)

I have led a Shameful Life. Yozo (Ningen Shikkaku)
Post Reply

Return to “French”