Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

You can speak in English or in French. / Vous pouvez écrire en Anglais ou en Français.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Votre avis sur la série ?

J'aime beaucoup.
48
96%
J'aime assez.
2
4%
Mitigé.
0
No votes
J'ai du mal à l'apprécier.
0
No votes
Je n'aime pas du tout.
0
No votes
 
Total votes: 50

User avatar
Ulrick
Kyon's Imouto-Chan
Posts: 404
Joined: Sun Feb 17, 2013 2:28 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ulrick »

Un récit est à l'imparfait et au plus que parfait. Du moins, c'est ce que tout le monde a fait jusque là.

Alors, Ryomei, évite le présent, je te prie. Le passé composé aussi, dans une certaine mesure.

J'éditerai tes chapitres à l'avenir, pour que les termes choisis jusque là, restent les mêmes.

Encore bravo pour ton boulot. Je finirai mon chapitre demain.
User avatar
Ryomei12
Mikuru's Master
Posts: 26
Joined: Wed Dec 10, 2014 9:51 am
Favourite Light Novel: Kagerou Days(Daze)
No game No life.
Mahouka Koukou ni Retousei.
Kara no Kyokai

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ryomei12 »

J'ai relu ce que j'avais fait, j'ai refais la mise en page comme tu me l'a dit et j'ai enlevé les erreurs de temps et d'orthographe que j'ai vu.
Donc ça devrait déjà être beaucoup plus ''propre''.

Toi aussi bravo pour ton travail, t'en a fait beaucoup plus que moi et c'est parceque vous êtes encore actif que je continue de traduire. J'aurai pas la volonté de continuer sans vous.
I Wonder what sort of criteria you use to divide people into good and evil. Makishima Shougo(Psycho Pass)

When altering ones mind become as east as programming a computer, What does it mean to be human? Major(Ghost in The Shell)

I have led a Shameful Life. Yozo (Ningen Shikkaku)
User avatar
Ulrick
Kyon's Imouto-Chan
Posts: 404
Joined: Sun Feb 17, 2013 2:28 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ulrick »

A vrai dire, ça fait longtemps que j'attendais que quelqu'un me rejoigne. Être seul pour traduire des tomes entiers est difficile, et il faut savoir rester motivé.
Rien que ta venue sur ce chapitre m'a poussé à reprendre. Je vais moins vite, j'ai un boulot à coté depuis plusieurs mois, alors je vais moins vite.

Encore merci pour participer. Au final, je n'aurais jamais traduit un tome entier par moi-même.

Bon, A+ et bonne continuation.
User avatar
Ryomei12
Mikuru's Master
Posts: 26
Joined: Wed Dec 10, 2014 9:51 am
Favourite Light Novel: Kagerou Days(Daze)
No game No life.
Mahouka Koukou ni Retousei.
Kara no Kyokai

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ryomei12 »

Je traduis tant que j'ai encore du temps(avec les vacances je vais passer mes journées à traduire ) parceque après j'irais beaucoup moin vite.

Et j'ai une bonne nouvelle, rien n'est encore totalement sûre, mais j'ai un ami qui va traduire avec nous donc je pense que pendant les vancances on va bien entamer le Tome 7.

À la prochaine. :wink:
I Wonder what sort of criteria you use to divide people into good and evil. Makishima Shougo(Psycho Pass)

When altering ones mind become as east as programming a computer, What does it mean to be human? Major(Ghost in The Shell)

I have led a Shameful Life. Yozo (Ningen Shikkaku)
User avatar
Ryomei12
Mikuru's Master
Posts: 26
Joined: Wed Dec 10, 2014 9:51 am
Favourite Light Novel: Kagerou Days(Daze)
No game No life.
Mahouka Koukou ni Retousei.
Kara no Kyokai

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ryomei12 »

Need Help, sur les parties en parenthèse, j'ai compris ce que ça voulait dire mais je sais pas comment le dire.

Pour la premiere :Chen choisit de ne pas faire ainsi (mais je trouve que ça ne colle pas à la phrase)
Et la deuxieme: Si il accusait Lu de sa responsabilité.

Before returning, Lu proposed another surprise attack, but Chen rejected that approach. Lu was supposed to be responsible for the failed assassination attempt on Hirakawa Chiaki, but (Chen chose not to do so). The cause of the failure and especially Zhou's activities during this time weighed heavily on Chen's mind. They might fall into Zhou's snare( if he prosecuted Lu's responsibility) now. In addition......

Si vous avez des propositions...
I Wonder what sort of criteria you use to divide people into good and evil. Makishima Shougo(Psycho Pass)

When altering ones mind become as east as programming a computer, What does it mean to be human? Major(Ghost in The Shell)

I have led a Shameful Life. Yozo (Ningen Shikkaku)
User avatar
Ulrick
Kyon's Imouto-Chan
Posts: 404
Joined: Sun Feb 17, 2013 2:28 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ulrick »

Before returning, Lu proposed another surprise attack, but Chen rejected that approach. Lu was supposed to be responsible for the failed assassination attempt on Hirakawa Chiaki, but (Chen chose not to do so). The cause of the failure and especially Zhou's activities during this time weighed heavily on Chen's mind. They might fall into Zhou's snare( if he prosecuted Lu's responsibility) now. In addition......

Avant de revenir, Lu proposa de réaliser une autre attaque surprise, mais Chen rejeta cette approche. Lu était supposé subir les conséquence de sa tentative ratée d'assassinat sur Chiaki Hirakawa, mais Chen en décida autrement. La cause de son échec, et surtout, les activités de Zhou, à ce moment, avait impacté lourdement la volonté de Chen. Ils pourraient bien tomber dans un piège tendu par Zhou (s'il renvoyait Lu pour cela). De plus...

Cela t'ira-t-il?
User avatar
Ryomei12
Mikuru's Master
Posts: 26
Joined: Wed Dec 10, 2014 9:51 am
Favourite Light Novel: Kagerou Days(Daze)
No game No life.
Mahouka Koukou ni Retousei.
Kara no Kyokai

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ryomei12 »

Cela m'ira parfaitement.
Merci! :D
I Wonder what sort of criteria you use to divide people into good and evil. Makishima Shougo(Psycho Pass)

When altering ones mind become as east as programming a computer, What does it mean to be human? Major(Ghost in The Shell)

I have led a Shameful Life. Yozo (Ningen Shikkaku)
User avatar
Ulrick
Kyon's Imouto-Chan
Posts: 404
Joined: Sun Feb 17, 2013 2:28 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ulrick »

Je vais traduire le dernier chapitre du tome 7. ça me laissera du temps avant que vous ne me rattrapiez.

A+
User avatar
Ryomei12
Mikuru's Master
Posts: 26
Joined: Wed Dec 10, 2014 9:51 am
Favourite Light Novel: Kagerou Days(Daze)
No game No life.
Mahouka Koukou ni Retousei.
Kara no Kyokai

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ryomei12 »

Bonne nouvelle j'ai re-relu les chapitres que j'ai fait(il y a avait beaucoup de fautes...)
Mauvaise nouvelle j'ai fait beaucoup moins que ce que j'avais espérer(mon ami qui est parti en vacance...)

Mais bon je continue de traduire le chapitre 7 devrait être fini la semaine après les vacances.
I Wonder what sort of criteria you use to divide people into good and evil. Makishima Shougo(Psycho Pass)

When altering ones mind become as east as programming a computer, What does it mean to be human? Major(Ghost in The Shell)

I have led a Shameful Life. Yozo (Ningen Shikkaku)
User avatar
Ulrick
Kyon's Imouto-Chan
Posts: 404
Joined: Sun Feb 17, 2013 2:28 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ulrick »

C'est pas grave.

On avance toujours plus vite que moi tout seul.

Bonne continuation.
User avatar
Ryomei12
Mikuru's Master
Posts: 26
Joined: Wed Dec 10, 2014 9:51 am
Favourite Light Novel: Kagerou Days(Daze)
No game No life.
Mahouka Koukou ni Retousei.
Kara no Kyokai

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ryomei12 »

Merci. Bonne continuation à toi aussi et joyeux noël.
I Wonder what sort of criteria you use to divide people into good and evil. Makishima Shougo(Psycho Pass)

When altering ones mind become as east as programming a computer, What does it mean to be human? Major(Ghost in The Shell)

I have led a Shameful Life. Yozo (Ningen Shikkaku)
User avatar
Ulrick
Kyon's Imouto-Chan
Posts: 404
Joined: Sun Feb 17, 2013 2:28 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ulrick »

Bonnes fêtes à toi.

Je me lance sur le chapitre 8. Il est assez court. Je finirai le chapitre 13 plus tard.

A+
User avatar
Ket'lane35
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 422
Joined: Sat Mar 16, 2013 2:53 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei (licensed), Tokyo Ravens...
Location: Paris

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ket'lane35 »

J'ai (enfin) fini mon chapitre de Tokyo Ravens ! Après cette bonne pause sur Mahouka, me revoilà ! Je m'occupe de l'histoire secondaire Souvenirs d'Eté. :)
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
User avatar
Ket'lane35
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 422
Joined: Sat Mar 16, 2013 2:53 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei (licensed), Tokyo Ravens...
Location: Paris

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Ket'lane35 »

Mahouka est licencié en anglais par Yen Press : source. :D

Se présente alors le dilemme suivant : le prendre en anglais ou voir si Ofelbe s'en sort et décide de se lancer dans Mahouka (peu probable pour le moment, mais on peut toujours rêver)... :? Perso, je ne pense pas que je pourrai attendre une hypothétique licence française... :lol:
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
User avatar
Edricano
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 104
Joined: Sat Nov 09, 2013 5:22 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Mahouka Koukou no Rettousei [FR]

Post by Edricano »

Alors le wiki va être effacé ?
Post Reply

Return to “French”