Hyôka [FR]

You can speak in English or in French. / Vous pouvez écrire en Anglais ou en Français.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Votre avis sur la série ?

J'aime beaucoup.
8
100%
J'aime bien.
0
No votes
Mitigé.
0
No votes
J'ai du mal à l'apprécier.
0
No votes
Je n'aime pas du tout.
0
No votes
 
Total votes: 8

User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Hyôka [FR]

Post by Misogi »

Tu peux y aller, je pense qu'il n'y aura aucun souci.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
User avatar
Nyfaline
Kyonist
Posts: 14
Joined: Mon May 26, 2014 7:01 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Genève, Suisse

Re: Hyôka [FR]

Post by Nyfaline »

J'ai une petite question qui est de la pure curiosité : dans le premier chapitre, Tomoe écrit qu'en tant qu'ancienne membre du club, elle ne peut pas supporter sa fermeture. Ce mot "ancienne membre" est transcrit par "古典部のOG" en japonais. Est-ce que quelqu'un saurait d'où ce "OG" vient ?
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Hyôka [FR]

Post by Misogi »

Après quelques recherches, ça correspondrait à "Old Girl", une ancienne élève d'une école.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
User avatar
Nyfaline
Kyonist
Posts: 14
Joined: Mon May 26, 2014 7:01 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Genève, Suisse

Re: Hyôka [FR]

Post by Nyfaline »

Merci !
User avatar
xikarra
Kyonist
Posts: 14
Joined: Tue Feb 11, 2014 11:33 am
Favourite Light Novel: Ahouka!

Re: Hyôka [FR]

Post by xikarra »

Chouette d'avoir du renfort, ça devrait me motiver encore plus. :mrgreen:
Et bienvenue.
User avatar
xikarra
Kyonist
Posts: 14
Joined: Tue Feb 11, 2014 11:33 am
Favourite Light Novel: Ahouka!

Re: Hyôka [FR]

Post by xikarra »

Allez, une petite mise à jour pour une fois. Désolé pour les mois d'inactivité, c'était le cheni dernièrement, comme on dit chez nous.

Changelog :
Chapitre 2 complété, Chapitre 4 up, Chapitre 5 up.

Les trois sont des v1, pour ne pas dire v0, qui viennent en brut d'un .txt rédigé sans connexion à Internet ou de dictionnaire anglais sous la main.

ToDoList non-exhaustive (?) :
  • Des traductions à vérifier, parfois même à faire.
    Guillemets et espaces insécables à modifier.
    Bégaiement à modifier
    Concordance des temps probablement à revoir par endroits
    Suffixes -san, kun, -chan, -sensei, etc. à ajouter
    Onomatopées à contrôler / changer
    Majuscules à enlever/ajouter
    Niveau de langue à contrôler
    Romanisation des noms propres (?)
Le reste du tome suivra. Chapitre 6 à moitié traduit, les suivants sont courts ou très courts.
uaitseq
Reader
Posts: 6
Joined: Wed Apr 08, 2015 6:56 am
Favourite Light Novel:

Re: Hyôka [FR]

Post by uaitseq »

Bonjour au membres du projet.

Je viens de m'inscrire car, grand amateur de cette série, je n'ai pu m'empêcher de constater que le projet était proche de l'abandon...
J'ai envie de faire avancer les choses. Plutôt que de repasser sur ce qui a déjà été fait, je me suis lancé dans le chapitre 7. S'il y a besoin d'aide sur les chapitres précédents, j'espère pouvoir me rendre utile...

Bon courage tout le monde !
Last edited by uaitseq on Mon Apr 13, 2015 7:50 am, edited 1 time in total.
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: Hyôka [FR]

Post by vallor »

Bonsoir.
Il semble que tu aies bien intégré la marche à suivre. Je te souhaite bon courage, et bon amusement !
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
uaitseq
Reader
Posts: 6
Joined: Wed Apr 08, 2015 6:56 am
Favourite Light Novel:

Re: Hyôka [FR]

Post by uaitseq »

Salut,

Juste pour signaler que je n'ai pas mis à jour le chapitre sur lequel je bosse depuis déjà une bonne semaine. Pas de panique : je ne suis pas mort, c'est juste la folie côté boulot en ce moment. Les choses devraient se calmer d'ici une semaine ou deux, je reprendrai la traduction à ce moment.

Juste pour info : le chapitre est traduit à hauteur d'environ 60%, et mon brouillon en est à environ 90%.
User avatar
Lery
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 3343
Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Hyôka [FR]

Post by Lery »

Ça marche, pas de stress ;)
Wiki user : Lery (talk)

Sysadmin, sometimes.
User avatar
xikarra
Kyonist
Posts: 14
Joined: Tue Feb 11, 2014 11:33 am
Favourite Light Novel: Ahouka!

Re: Hyôka [FR]

Post by xikarra »

Hello BT!

Content de voir que quelqu'un a pris ce chapitre 7 en mains. Durant les prochaines semaines, je vais m'atteler à compléter les chapitres restants (3, 8, 9 afterword) du tome 1. ça signera probablement la fin de mon activité sur BT, en tout cas tant que je n'aurai pas terminé mes études.
User avatar
Le Professeur
Kyonist
Posts: 12
Joined: Thu Jul 30, 2015 11:39 am
Favourite Light Novel:

Re: Hyôka [FR]

Post by Le Professeur »

Bonsoir,

Je souhaiterais également prendre part au projet, l'œuvre m'ayant beaucoup plu, en tant qu'éditeur surtout et un peu traducteur EN => FR

Prêt à vérifier et corriger
User avatar
xikarra
Kyonist
Posts: 14
Joined: Tue Feb 11, 2014 11:33 am
Favourite Light Novel: Ahouka!

Re: Hyôka [FR]

Post by xikarra »

Hello. Comme promis, chapitre 3 terminé. 8, 9 et postface ajoutés. Je devrais les éditer activement ces prochains jours donc n'y touchez pas s'il vous plait pour l'instant. (ou en tout cas prévenez-moi)


A plus tard


EDIT: Je crois que j'ai rien oublié. Tous les chapitres du tome 1 (sauf le 7) sont donc en v1 et prêt à être lus.
Post Reply

Return to “French”