Administration & Absences

You can speak in English or in French. / Vous pouvez écrire en Anglais ou en Français.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Post Reply

Êtes-vous pour la création d'un forum Baka-Tsuki FR ?

Oui à 100%.
7
25%
Pourquoi pas.
12
43%
Pas de préférence particulière.
5
18%
Pas vraiment.
2
7%
Non, je m'y oppose.
2
7%
 
Total votes: 28

User avatar
Lery
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 3343
Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Administration & Absences

Post by Lery »

Du coup, Vallor, toujours motivé ?
Wiki user : Lery (talk)

Sysadmin, sometimes.
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: Administration & Absences

Post by vallor »

Si toujours personne d'autre, yup.
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
User avatar
Ket'lane35
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 422
Joined: Sat Mar 16, 2013 2:53 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei (licensed), Tokyo Ravens...
Location: Paris

Re: Administration & Absences

Post by Ket'lane35 »

Hey les gens !

Je quitte cette (bonne) vieille France pendant 3 semaines et je dois dire que je n'ai absolument aucune idée de la fréquence à laquelle je pourrai me connecter ici ou ailleurs une fois là-bas... Si ça se trouve, rien ne changera... Mais mieux vaut prévenir que guérir. J'essaierai quand même d'avancer sur mes chapitres parce qu'il serait fichtrement temps que je les termine et les poste sur le wiki.

Voilà pour les nouvelles, à dans trois semaines maximum ! :D
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
User avatar
Djidji
Shamisen Wordsmith
Posts: 306
Joined: Sat Aug 01, 2015 6:03 am
Favourite Light Novel: No Game No Life | Mushoku Tensei | HakoMari

Re: Administration & Absences

Post by Djidji »

Ça marche !
Passe de bons moments à l'étranger !

J'en profite aussi pour dire que R~S a mis a disposition un serveur Discord pour Baka Tsuki (cf ce sujet) pour ceux qui seraient intéressés.
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: Administration & Absences

Post by vallor »

Bonnes vacances(?) ! :D

Oh, pourquoi pas (même si pas très utile entre le forum et l'irc). Enfin ce sera sans moi ; je n'aime pas Discord.
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
User avatar
Djidji
Shamisen Wordsmith
Posts: 306
Joined: Sat Aug 01, 2015 6:03 am
Favourite Light Novel: No Game No Life | Mushoku Tensei | HakoMari

Re: Administration & Absences

Post by Djidji »

On se complète alors. Je n'aime par irc, mais j'aime beaucoup ce que propose Discord.
User avatar
Ket'lane35
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 422
Joined: Sat Mar 16, 2013 2:53 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei (licensed), Tokyo Ravens...
Location: Paris

Re: Administration & Absences

Post by Ket'lane35 »

Stage en immersion, donc pas (vraiment) des vacances. ;) Avec les 2 bonnes heures de transports en commun tous les jours, je devrais pouvoir traduire pas mal... Pour ce qui est d'internet, j'ai une connexion, mais je vais éviter de l'utiliser au maximum comme c'est celle de ma famille d'accueil. A moins que je ne prenne une carte SIM d'ici avec internet... A voir si le besoin s'en fait sentir. A plus ! :)
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
User avatar
Djidji
Shamisen Wordsmith
Posts: 306
Joined: Sat Aug 01, 2015 6:03 am
Favourite Light Novel: No Game No Life | Mushoku Tensei | HakoMari

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by Djidji »

Message déplacé depuis le topic "Aide - Présentation & Nouveaux Membres" (https://www.baka-tsuki.org/forums/viewt ... =65&t=5794)
-- vallor

vallor wrote:
Djidji wrote:J'ai commencé à y réfléchir un peu.
Dans l'idée, il faudrait que je mette les sections autres que les historiques des pages principales en <noinclude> pour permettre de regrouper les historiques dans une pages regroupant les projets.
Reste à trouver une bonne présentation adéquate des historiques pour qu'ils soient clairs à comprendre.
À ce moment-là, il serait plus simple de créer une page par projet, contenant son historique, puis une page générale qui intègre chacune des autres pages susnommées.
J'y avais pensé aussi, mais je me demandais aussi si les personnes ne préfèreraient pas modifier l'historique de la page principale plutôt que d'aller sur une page supplémentaire pour le faire.
Mais idéalement, c'est ce que je voudrais faire, avec le même principe des pages qui reprennent tous les chapitres d'un volume pour le compiler.

Du coup, en créant une page "Projets/Avancement des Projets Français", on peut les lister en ajoutant les inclusions des pages d'historique.
Après, si les personnes travaillant sur les projets jouent le jeu, ce sera plus facile de suivre globalement la progression des projets et voir ceux qui sont actifs ou délaissés.

Reste à savoir quel genre de présentation choisir pour les historiques pour les normaliser.
Plutôt des lignes simples ?
Image
ou
Image
Ou un tableau ?
Image
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by vallor »

Message déplacé depuis le topic "Aide - Présentation & Nouveaux Membres" (https://www.baka-tsuki.org/forums/viewt ... =65&t=5794)
-- vallor


@Djidji
En effet, désolé. ^^'
Djidji wrote:J'y avais pensé aussi, mais je me demandais aussi si les personnes ne préfèreraient pas modifier l'historique de la page principale plutôt que d'aller sur une page supplémentaire pour le faire.
D'après un test que j'ai réalisé sur la page Texte Intégral de Highschool DxD [FR] T04, j'ai pu conclure qu'il est possible de modifier une page A insérée (via la "balise include" {{:page A}}) dans une page B en cliquant sur le lien Edit correspondant à la page A (si besoin d'éclaircissements, n'hésite pas à demander), et qu'il est possible d'inclure seule une partie d'une page, délimitée entre deux headers de niveau 2 (entre deux == Grande Partie ==, quoi).
Src :
Djidji wrote:Mais idéalement, c'est ce que je voudrais faire, avec le même principe des pages qui reprennent tous les chapitres d'un volume pour le compiler.

Du coup, en créant une page "Projets/Avancement des Projets Français", on peut les lister en ajoutant les inclusions des pages d'historique.
Après, si les personnes travaillant sur les projets jouent le jeu, ce sera plus facile de suivre globalement la progression des projets et voir ceux qui sont actifs ou délaissés.
Pourquoi pas, mais j'insiste ; je pense qu'il est superflu et inutilement contraignant de faire une page globale pleine de "balises include", alors que faire une "balise include" dans chaque page de projet vers sa partie de la page globale est tout à fait faisable.

TLDR :

Code: Select all

Page "Projets/Avancement des Projets Français"
{{:historique de BakaTest}}
{{:historique de Index}}
{{:historique de DxD}}

Page "BakaTest"
<noinclude>blablabla</noinclude>Historique<noinclude>blablabla</noinclude>

Page "Index"
<noinclude>blablabla</noinclude>Historique<noinclude>blablabla</noinclude>

Page "DxD"
<noinclude>blablabla</noinclude>Historique<noinclude>blablabla</noinclude>
Chiant à mettre en place, mais plus facile à gérer pour chaque projet

Code: Select all

Page "Projets/Avancement des Projets Français"
== Historique de BakaTest ==
blablabla
== Historique de Index ==
blablabla
== Historique de DxD ==
blablabla

Page "BakaTest"
=== Historique ===
{{:avancement_projets_français#bakatest}}

Page "Index"
=== Historique ===
{{:avancement_projets_français#index}}

Page "DxD"
=== Historique ===
{{:avancement_projets_français#dxd}}
Propre, facile à mettre en place, un peu moins pratique à gérer pour chaque projet (mais en cas de changement/contrôle général à faire sur beaucoup de projets à la fois, ça sera beaucoup plus simple)
Djidji wrote:Reste à savoir quel genre de présentation choisir pour les historiques pour les normaliser.
Plutôt des lignes simples ?
Image
ou
Image
Ou un tableau ?
Image
Je suis contre le tableau, tout du moins tel que tu le présentes. Pas assez permissif => pas cool. J'aime qu'on puisse prendre des libertés. Puis, pour ceux qui trouvent le wikicode indigeste, ce serait une plaie de gérer ça.
J'aime plus la deuxième proposition en revanche, mais la description longue c'est trop lourd, détaillée et bien écrite. J'aime le concis, le simple, mais clair.
Voilà ce que je fais habituellement, qui prend ce qui me semble être les avantages de chaque style : https://www.baka-tsuki.org/project/inde ... Historique

Mais à mon sens, ce point mérite l'avis de chacun des membres de BTFR, et ma qualité de superviseur n'a pas à jouer là-dessus (sauf éventuellement pour officialiser la décision, ou en cas de litige).

J'espère que ma réponse te satisfait autant que j'ai passé de temps à la relire et à rectifier certains points (et maintenant zou, je vais faire la vaisselle). :lol:
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
User avatar
Djidji
Shamisen Wordsmith
Posts: 306
Joined: Sat Aug 01, 2015 6:03 am
Favourite Light Novel: No Game No Life | Mushoku Tensei | HakoMari

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by Djidji »

Message déplacé depuis le topic "Aide - Présentation & Nouveaux Membres" (https://www.baka-tsuki.org/forums/viewt ... =65&t=5794)
-- vallor


@Vallor
C'est bien dommage que tu as fini par me répondre la nuit où j'ai commencé à pousser plus loin mon test pour voir ce que ça donnerait. ~~

Je vais donc m'arrêter là maintenant que j'ai vu ton message. x)
Voici la mise en application (pour le début) de ce que je comptais faire : https://www.baka-tsuki.org/project/inde ... 3%A0_sable

PS : Indique-moi si tu préfères continuer cette discussion sur un autre sujet.
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by vallor »

Message déplacé depuis le topic "Aide - Présentation & Nouveaux Membres" (https://www.baka-tsuki.org/forums/viewt ... =65&t=5794)
-- vallor


@Djidji
Désolé du temps de réponse, j'ai été pas mal affairé ces derniers jours. ^^'

J'aime bien ton "Modèle de Présentation de Volume". Ton choix quant au placement du lien Texte intégral est tout à fait pertinent. :D
Du reste, tu connais déjà mon avis, et tu as pu prendre conscience de l'ampleur de la tâche que ta proposition demande. ^^

Je vais faire une page pour tester ma version grandeur nature. Je t'enverrai un "pole" sur Discord lorsque ce sera prêt.

PS : je déplacerai les messages vers la section Administration dès que j'aurai un petit moment de libre.
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: Administration & Absences

Post by vallor »

Petit aparté sur un autre sujet, je reviendrai sur l'historique des projets plus tard dans la journée.

J'ai fait un modèle de page de projet uniformisée ici : https://www.baka-tsuki.org/project/inde ... _de_Projet

Voilà un exemple de rendu concret : https://www.baka-tsuki.org/project/inde ... _Projet.29

Le code pour arriver à ce résultat est comme suit :

Code: Select all

{{Page de Projet

|état_projet=
{{Teaser|French}}

|série=
Hentai Ouji to Warawanai Neko.

|description=
'''''Hentai Ouji to Warawanai Neko.''''' (変態王子と笑わない猫。 litt. ''Le Prince Pervers et le Chat Austère.''), aussi connue sous les diminutifs HenNeko (変猫) et Towanai (とわない), est une série de light novels écrite par Sou Sagara, illustrée par Kantoku, et publiée par Media Factory. Elle a été adaptée en manga en 2011 et en un anime de 12 épisodes, réalisé par J.C.Staff et diffusé d'avril à juin 2013. Un jeu vidéo adapté de la série, sur PSP, est également sorti, le 31 octobre 2013.

|couverture=
[[File:Hennekov1_Cover.jpg|200px|thumb|right|Couverture du tome 1]]

|langues_alternatives=
*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko|Anglais (English) – Baka-Tsuki]] 
*[http://hennekothetranslation.wordpress.com/ Anglais (English) – NanoDesu]

|synopsis=
Yokodera Youto est un lycéen de deuxième année qui souffre de sa retenue excessive : il ne dit jamais ce qu'il pense. ''Par chance'', après avoir prié le Chat Austère, il perdit sa retenue et devient capable, et même contraint de dire tout ce qui lui passe par la tête. Hélas, cette nouvelle vie s'avère infernale, et pour retrouver ce qu'il a perdu, il va compter sur Tsutsukakushi Tsukiko, une mignonne jeune fille qui a perdu toute trace apparente de ses émotions, elle aussi suite à une prière au Dieu Chat.

Découvrez une fabuleuse histoire d'amour entre un pervers trop franc et une jeune fille impassible !

|historique=
*'''08 juin 2014'''
**'''Projet commencé'''
**Tome 1 Illustrations – '''Traduites'''
*'''14 juillet 2014'''
**Tome 2 Illustrations – '''Traduites'''

|auteur=
Sou Sagara

|version=
anglaise de [http://hennekothetranslation.wordpress.com/ '''NanoDesu''']

|chapitres=
<br /><br /><span style="color: red">'''Faire un modèle pour afficher les tomes et chapitres'''</span>
<!--
=== Tome 1 ===
{| class="wikitable"
|-
| [[File:Hennekov1_Cover.jpg|center|150px]]
| width="560px" |
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 1 Illustrations|Illustrations]]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 1 Chapitre 1|Chapitre 1]] [5 parties traduites sur 7]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 1 Chapitre 2|Chapitre 2]]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 1 Chapitre 3|Chapitre 3]]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 1 Chapitre 4|Chapitre 4]]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 1 Chapitre 5|Chapitre 5]]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 1 Chapitre 6|Chapitre 6]]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 1 Postface|Postface]]
|}

=== Tome 2 ===
{| class="wikitable"
|-
| [[File:Hennekov2_Cover.jpg|center|150px]]
| width="560px" |
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 2 Illustrations|Illustrations]] [Images encore manquantes]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 2 Chapitre 1|Chapitre 1]]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 2 Chapitre 2|Chapitre 2]]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 2 Chapitre 3|Chapitre 3]]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 2 Chapitre 4|Chapitre 4]]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 2 Chapitre 5|Chapitre 5]]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 2 Postface|Postface]]
|}
-->

|superviseur=
[[User:Vallor|Vallor]]

|manager=
[[User:Vallor|Vallor]]

|page_enregistrement=
Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Enregistrement

|terminologie=
*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Style et Liste des Noms et Termes]]

|traducteurs=
'''Irréguliers :'''
:*[[User:Vallor|Vallor]]

|éditeurs=
'''En pause :'''
:*[[User:Yamamoto-kun|Yamamoto-kun]]

|parutions=
*『変態王子と笑わない猫。』 – [http://www.books-by-isbn.com/978-4-8401-3555-9 ISBN 978-4-8401-3555-9] (25 octobre 2010)
*『変態王子と笑わない猫。2』 – [http://www.books-by-isbn.com/978-4-8401-3800-0 ISBN 978-4-8401-3800-0] (25 janvier 2011)
*『変態王子と笑わない猫。3』 – [http://www.books-by-isbn.com/978-4-8401-3893-2 ISBN 978-4-8401-3893-2] (25 mai 2011)
*『変態王子と笑わない猫。4』 – [http://www.books-by-isbn.com/978-4-8401-4207-6 ISBN 978-4-8401-4207-6] (22 septembre 2011)
*『変態王子と笑わない猫。5』 – [http://www.books-by-isbn.com/978-4-8401-4528-2 ISBN 978-4-8401-4528-2] (23 mars 2012)
*『変態王子と笑わない猫。6』 – [http://www.books-by-isbn.com/978-4-8401-4686-9 ISBN 978-4-8401-4686-9] (25 mars 2013)
:*『変態王子と笑わない猫。6 ドラマCD付き特装版』 – [http://www.books-by-isbn.com/978-4-8401-4973-0 ISBN 978-4-8401-4973-0] (25 mars 2013)
*『変態王子と笑わない猫。7』 – [http://www.books-by-isbn.com/978-4-04-066028-8 ISBN 978-4-04-066028-8] (25 octobre 2013)
*『変態王子と笑わない猫。8』 – [http://www.books-by-isbn.com/978-4-04-066389-0 ISBN 978-4-04-066389-0] (25 avril 2014)
*『変態王子と笑わない猫。9』 – [http://www.books-by-isbn.com/978-4-04-067316-5 ISBN 978-4-04-067316-5] (25 décembre 2014)
*『変態王子と笑わない猫。10』 – [http://www.books-by-isbn.com/978-4-04-067655-5 ISBN 978-4-04-067655-5] (25 mai 2015)
}}
Quelques notes éparses :
– J'ai fusionné toutes les parties relatives à la traduction en un seul bloc, à mon avis plus pratique et clair.
– J'ai remplacé le doublon de la page d'enregistrement par une insistance sur le fait de s'enregistrer
– J'ai viré la partie Feedback pour faire (probablement ce soir) un bandeau horizontal en pied de page (voire en pied de page de chaque chapitre) qui dira grosso modo "Ce chapitre/Cette série vous a plu ? Vous avez des remarques ? Allez sur la page Discussion (lien) ou sur le forum (lien) !"
– Je trouve ça débile de garder le format [Série] par/de [Auteur] (ex : HenNeko par Sou Sagara) si l'on ne nomme pas tous les auteurs, illustrateur(s) compris. Je n'ai pas encore pris le temps de réfléchir à une alternative cependant.
– Il y a encore des titres de sujets qui utilisent des tildes (~) en lieu et place du trait d'union (-). Je vérifierai que ce choix est pertinent sur chaque projet concerné, et appliquerai des correctifs dans le cas contraire.
– Je songe à traduire la page General Format/Style Guideline (https://www.baka-tsuki.org/project/inde ... _guideline) mais dans l'immédiat, il y a plus important/urgent

Je ferai bientôt un gros topic récap' de tous les changements que je préconise, ainsi que le pourquoi du comment, et demanderai l'avis de chacun des membres. En attendant, si quelqu'un a des suggestions, des interrogations, etc., je suis disponible presque h24, bien que plus facilement joignable sur Twitter (je vais modifier ma signature pour faciliter la tâche).


P.S. : Djidji, la prochaine fois, avant de faire un changement de masse comme tu as commencé à le faire, attends l'aval d'un superviseur. Tu risques de t'attirer les foudres de certains managers, autrement. Et ni toi ni moi n'avons envie de gérer des membres croyant que leur travail a été vandalisé. :lol:

P.S. 2 : Apparemment, l'utilisation des templates fait foirer les liens Edit. (Src : https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:S ... tion_links)
Le seul moyen que j'ai trouvé pour prévenir ça consiste en désactiver simplement l'apparition de ces liens. Si quelqu'un a une autre méthode...
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
Post Reply

Return to “French”