Administration & Absences

You can speak in English or in French. / Vous pouvez écrire en Anglais ou en Français.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Êtes-vous pour la création d'un forum Baka-Tsuki FR ?

Oui à 100%.
7
25%
Pourquoi pas.
12
43%
Pas de préférence particulière.
5
18%
Pas vraiment.
2
7%
Non, je m'y oppose.
2
7%
 
Total votes: 28

User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: Administration & Absences

Post by vallor »

Je suis du même avis.
Autant ne pas tenter le Diable et faire les choses rapidement et proprement.

Ne reste plus qu'à avoir l'avis de Lery, mais je pense pouvoir deviner ce qu'il répondra(it). Je vais essayer de le contacter tout de même.
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
User avatar
DefaultMelody
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 114
Joined: Sat Dec 07, 2013 1:46 pm
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Administration & Absences

Post by DefaultMelody »

N'oubliez pas de tenir tout groupe externe concerné de tout ce qui se passe, ils n'ont peut-être pas vu l'annonce.
Former BT member.
Always MIA.
Send your complaints to Vallor for any old stuff.
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: Administration & Absences

Post by vallor »

Je me suis déjà chargé de contacter tous les groupes externes a priori concernés que je connais.
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
User avatar
YuugureKaoru
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 24
Joined: Fri Feb 27, 2015 4:52 pm
Favourite Light Novel: To Aru Majutsu no Index
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru
Hanbun no Tsuki ga Noboru Sora
Kamisama no Memochou
Clockwork Planet
Location: On the Dao of translation

Re: Administration & Absences

Post by YuugureKaoru »

Wa... c'est si dommage ... les traductions sur Baka-Tsuki concernent les titres non licenciés dans les pays affilié à la langue de traduction alors demander de les supprimer comme ça... c'est vrai qu'ils en ont tous les droits mais ça mal... très mal pour les traducteurs qui voulaient juste faire partager, j'ai envie de pleurer T_T
-Does the world hate me or something?
I've always rejected it in an exceedingly friendly manner.
Katsuragi Keima, aka God
User avatar
gotikapunk
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 179
Joined: Mon Dec 02, 2013 2:11 am
Favourite Light Novel:

Re: Administration & Absences

Post by gotikapunk »

Oula ça devient n'importe quoi... Je trouve qu'ils abusent ! Avec ce genre de méthodes ça va ne faire qu'inciter les gens à passer du côté obscure de la force à mon avis.
User avatar
Djidji
Shamisen Wordsmith
Posts: 306
Joined: Sat Aug 01, 2015 6:03 am
Favourite Light Novel: No Game No Life | Mushoku Tensei | HakoMari

Re: Administration & Absences

Post by Djidji »

gotikapunk wrote:passer du côté obscure de la force
Tu serais pas aller voir Star Wars ? ;D

Ça va démotiver ceux qui voudraient se lancer et qui sont déjà dans les fantrads en tout cas.
Mais du coup oui, va y avoir plus de traduction "underground" qu'il y ait ou non une licence.

En tout cas, c'est juste... dommage. :/
User avatar
Lery
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 3343
Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Administration & Absences

Post by Lery »

J'ai toujours et suis toujours opposé à la suppression "préventive" de contenu, quel qu'il soit...
C'est d'autant plus triste d'enlever des traductions car cela réduit leur utilité à néant :(

Plus d'info de ma part la semaine prochaine ;)
Wiki user : Lery (talk)

Sysadmin, sometimes.
User avatar
Djidji
Shamisen Wordsmith
Posts: 306
Joined: Sat Aug 01, 2015 6:03 am
Favourite Light Novel: No Game No Life | Mushoku Tensei | HakoMari

Re: Administration & Absences

Post by Djidji »

Il serait peut-être bon de tenir une liste des LN sous DMCA ou "à risque" sur le forum, non ?
User avatar
Ket'lane35
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 422
Joined: Sat Mar 16, 2013 2:53 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei (licensed), Tokyo Ravens...
Location: Paris

Re: Administration & Absences

Post by Ket'lane35 »

Au final, la liste est celle que je donnais plus tôt. Rien de nouveau pour l'instant. Avant de décider et/ou d'appliquer quoi que ce soit, mieux vaut attendre la décision finale du conseil exécutif concernant le changement de serveur.

Affaire à suivre, donc...
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
User avatar
Djidji
Shamisen Wordsmith
Posts: 306
Joined: Sat Aug 01, 2015 6:03 am
Favourite Light Novel: No Game No Life | Mushoku Tensei | HakoMari

Re: Administration & Absences

Post by Djidji »

Je veux dire, pour le moment elle est facilement trouvable. Mais avec les pages qui défileront, il faudra aller retrouver la liste en cherchant la page dans le sujet.

C'est quoi l'histoire du changement de serveur ? :o
User avatar
Tanochine
Kyonist
Posts: 10
Joined: Mon Jul 27, 2015 4:25 am
Favourite Light Novel:
Location: Switzerland

Re: Administration & Absences

Post by Tanochine »

Djidji wrote: C'est quoi l'histoire du changement de serveur ? :o
Regarde sur la page d'accueil.
めーるめるめるめるめるめるめ~
User avatar
Djidji
Shamisen Wordsmith
Posts: 306
Joined: Sat Aug 01, 2015 6:03 am
Favourite Light Novel: No Game No Life | Mushoku Tensei | HakoMari

Re: Administration & Absences

Post by Djidji »

Oui j'ai fini par voir ce message ce midi. Je passe rarement sur la page d'accueil du site et je le cherchais sur le forum. ><
J'imagine qu'on en saura peut-être plus, plus tard.
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: Administration & Absences

Post by vallor »

Voilà la liste : viewtopic.php?f=65&t=15179&p=261095#p261095

Pour la terminer, il me faudrait la liste des LN sortis en France. (Oui, j'ai la flemme de rechercher le lien posté il y a quelques jours.)
Si quelqu'un souhaite la classer par ordre alphabétique et ajouter les noms anglais de certaines séries, qu'il se fasse plaisir. Je n'ai guère le temps de m'en occuper tout de suite.
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
User avatar
Ba_Ko
Mikuru's Master
Posts: 22
Joined: Wed Jun 24, 2015 5:08 am
Favourite Light Novel:

Re: Administration & Absences

Post by Ba_Ko »

Hello

Je suis de retour

Après avoir intégré la team Natsumi-No-Sekai, j'ai un peu abandonné DxD, puis j'ai eu quelques problèmes IRL, et j'ai donc un peu abandonner tout ce qui a un rapport sur internet.

Après, je n'ai eu que très peu de temps pour me connecter, mais me voilà de retour ^^

Je vais me remettre sur DxD :)
Amicalement

| Je suis actuellement en train de traduire High School DxD|

Pour me poser n'importe quel question, envoyez-moi un message privée :)
User avatar
gotikapunk
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 179
Joined: Mon Dec 02, 2013 2:11 am
Favourite Light Novel:

Re: Administration & Absences

Post by gotikapunk »

Salut, ça fait plaisir de te revoir.
Amuse toi bien sur ta trad ! :D
Post Reply

Return to “French”