Aide - Présentation & Nouveaux Membres

You can speak in English or in French. / Vous pouvez écrire en Anglais ou en Français.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Post Reply

Comment as-tu entendu parler de Baka-Tsuki ?

J'étais sur BT depuis longtemps.
25
12%
Par hasard.
37
18%
J'ai entendu parler d'un des projets.
21
10%
Recommandation par un membre de BT.
10
5%
Recommandation par une connaissance IRL.
10
5%
Annonce de recrutement faite sur un autre site.
2
1%
Après avoir vu l'animé tiré d'un LN.
63
30%
C'est l'effet SAO.
31
15%
Autre.
9
4%
 
Total votes: 208

User avatar
rogdal
Kyonist
Posts: 13
Joined: Tue Jan 24, 2017 9:31 am
Favourite Light Novel:

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by rogdal »

Oh une réponse^^

Merci pour ton accueil Ket'lane35 ! Ça me fait très plaisir d'être parmi vous !^^

Alors toutes nos traductions se font avec l'accord de la team anglaise. En fait, nous ne commençons une traduction qu'avec l'accord de la team anglais. Donc nous avons déjà l'accord des traducteurs de la nanodesu pour Grimgar et Maoyuu Maou Yuusha et de la Skythewood translation pour Haken no Kouki Altina.

De préférence, nous préférerions un lien vers notre site. Tout simplement car nous ne publions qu'au format PDF afin de garder une certaine mise en page. Après nous ne voyons pas d'inconvénient à ce que vous récupériez nos PDF et que vous les partagiez sur le site mais ça me semble plus compliquer pour vous, surtout qu'on a une liseuse de PDF sur notre site.

Après, tout est sujet à discussion ! :wink:
User avatar
Ket'lane35
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 422
Joined: Sat Mar 16, 2013 2:53 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei (licensed), Tokyo Ravens...
Location: Paris

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by Ket'lane35 »

rogdal wrote: Alors toutes nos traductions se font avec l'accord de la team anglaise. En fait, nous ne commençons une traduction qu'avec l'accord de la team anglais. Donc nous avons déjà l'accord des traducteurs de la nanodesu pour Grimgar et Maoyuu Maou Yuusha et de la Skythewood translation pour Haken no Kouki Altina.
Oui oui, j'avais compris, je voulais juste dire qu'il serait mieux de les prévenir que les traductions seront aussi accessibles depuis Baka-Tsuki (même si je pense que ça ne posera pas de problème et que ce pourrait même être considéré comme superflu).

Ça marche pour le format du partage ! :)

(Désolée, à 1h30, quand je bosse le lendemain, je dors... ;) )
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
User avatar
rogdal
Kyonist
Posts: 13
Joined: Tue Jan 24, 2017 9:31 am
Favourite Light Novel:

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by rogdal »

(Je m'attendais pas à une réponse si rapide surtout^^ Merci !)

Je vais m'en occuper^^Je vais prévenir HandsomeBoh (le trad de la nanodesu) pour Maoyuu et la skythewood pour Altina.
Est-ce vraiment nécessaire pour Grimgar ? Il a été licencié aux USA donc je me vois mal contacté l'éditeur américain. :P Je peux toujours contacté la nanodesu mais étant donné qu'on va utiliser la traduction officielle maintenant... Voilà quoi !^^

Comment on procède après ? Je dois créer un compte Wiki ou vous le faites directement ?

Edit : Mails envoyés. Je leur ai même demandé s'ils n'y voyaient pas d'inconvénients, histoire d'être sûr.

Edit 2 : Réponse de la Nanodesu : « aucun souci, on vous fait confiance »
Last edited by rogdal on Thu Jan 26, 2017 2:32 pm, edited 1 time in total.
User avatar
Djidji
Shamisen Wordsmith
Posts: 306
Joined: Sat Aug 01, 2015 6:03 am
Favourite Light Novel: No Game No Life | Mushoku Tensei | HakoMari

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by Djidji »

Bienvenue parmi nous Rogdal. o/

Je vois que vous reprenez Grimgar qui avait été commencé une fois. :D
L'occasion de reprendre l'histoire, éventuellement. :)
Inversement, si on a quelque chose à dire vis-à-vis du LN, on peut communiquer depuis ce forum, ou il vaut mieux poster directement sur votre site ?
Autrement, tu peux aussi contacter certains membre de BakaTsuki sur le Discord plus facilement.
rogdal wrote:Comment on procède après ? Je dois créer un compte Wiki ou vous le faites directement ?
C'est bien plus simple si tu as un compte wiki pour le gérer toi-même (moins de temps de réaction), autrement tu peux toujours l'indiquer quelque part et quelqu'un pourra le mettre à jour. (Le fait d'avoir une personne s'en occupant reste le mieux, et ça ne prend pas beaucoup de temps.)
User avatar
rogdal
Kyonist
Posts: 13
Joined: Tue Jan 24, 2017 9:31 am
Favourite Light Novel:

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by rogdal »

Merci Djidji ! ^^
Djidji wrote:Je vois que vous reprenez Grimgar qui avait été commencé une fois. :D
Pas tout à fait. En fait, on a commencé en même temps que l'Empire des Novels, mais vu qu'ils avaient un rythme plus régulier et soutenu, ils ont été partagé avant nous.
Et puis, ils ont mis le projet en pause, ce qui fait qu'on a pu lentement mais sûrement les rattraper. :D
Djidji wrote:Inversement, si on a quelque chose à dire vis-à-vis du LN, on peut communiquer depuis ce forum, ou il vaut mieux poster directement sur votre site ?
Oui oui aucun soucis là-dessus : n'importe qui peut nous contacter et émettre des critiques ou des remerciements. Que ce soit ici sur le forum (je vais pas m'enfuir, je reste parmi vous :wink:) que sur notre site (forum, commentaires, formulaires de contact, Facebook). Les deux nous vont ! ^^
Djidji wrote:Autrement, tu peux aussi contacter certains membre de BakaTsuki sur le Discord plus facilement.
Faut vraiment un jour que je me mette à Discord. Ça m'a l'air d'être le nouveau mode de communication à la mode. J'essaierai de passer à l'occasion.
Djidji wrote:C'est bien plus simple si tu as un compte wiki pour le gérer toi-même (moins de temps de réaction), autrement tu peux toujours l'indiquer quelque part et quelqu'un pourra le mettre à jour. (Le fait d'avoir une personne s'en occupant reste le mieux, et ça ne prend pas beaucoup de temps.)
Tant que j'ai l'autorisation de Baka Tsuki, tout me va. ^^ Si, en effet, c'est plus facile pour vous que je le fasse moi-même, ça ne me dérange pas (faudra juste m'expliquer quoi faire). Si par contre le mieux, c'est que ça soit une personne de l'administration de baka tsuki qui s'en charge, je laisse la main.
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by vallor »

Bienvenue, en retard !

Concernant la demande de partenariat, elle tombe à point nommé puisqu'en pleine discussion sur de nouvelles règles, notamment sur les partenariats.
Nous acceptons tout partenariat, aux seules conditions que :
1) Les projets externes ne sont acceptés que sous forme de liens directs vers les chapitres/tomes
2) Ne sont acceptées que les traductions basées sur des versions officielles ou sur des travaux non-officiels avec l'accord de leur(s) équipe(s)
3) Tout partenariat peut être rompu à tout moment sur seule demande émanant des détenteurs de droits d'une série ; l'équipe sera notifiée via un de ses membres présents sur le forum, ou via un moyen de contact que l'équipe nous aura communiqué, et les liens externes vers le site seront tous supprimés
4) Les traductions faites contre de l'argent ne sont pas acceptées ; BT ne veut pas s'impliquer dans des activités commerciales d'aucune sorte. Nous n'avons rien contre les demandes de dons, mais nous sommes totalement contre les chapitres "sponsorisés" (comprendre : tout travail amélioré, plus rapide, ou altéré de manière générale en échange d'une somme d'argent même dérisoire, ou de biens)
(Tout ceci sera re-noté dans le règlement de BTFR quand j'en aurai l'occasion).

Pour en revenir au cas présent, puisque Ket'lane a validé les points susnommés, si tu es d'accord avec ceux-ci, le partenariat est accordé. ^^
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
User avatar
rogdal
Kyonist
Posts: 13
Joined: Tue Jan 24, 2017 9:31 am
Favourite Light Novel:

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by rogdal »

Aucun souci pour ma part !^^ Nous sommes en accord avec les nouvelles normes.

Juste une demande de précision :
vallor wrote:1) Les projets externes ne sont acceptés que sous forme de liens directs vers les chapitres/tomes
Nous avons convenu avec Ket'lane que la redirection se ferait vers la news du chapitre correspondant afin de laisser aux visiteurs le choix entre la lecture en ligne direct ou le téléchargement sous format PDF. Est-ce considéré tout de même comme un lien direct, au sens où cela redirige bien vers les chapitres/tomes et non vers le site en général ?

Si ce n'est pas le cas, nous changerons la redirection pour correspondre aux nouvelles règles.
User avatar
gotikapunk
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 179
Joined: Mon Dec 02, 2013 2:11 am
Favourite Light Novel:

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by gotikapunk »

Bienvenue en retard Rogdal ! :D
User avatar
Ket'lane35
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 422
Joined: Sat Mar 16, 2013 2:53 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei (licensed), Tokyo Ravens...
Location: Paris

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by Ket'lane35 »

rogdal wrote:
vallor wrote:1) Les projets externes ne sont acceptés que sous forme de liens directs vers les chapitres/tomes
Nous avons convenu avec Ket'lane que la redirection se ferait vers la news du chapitre correspondant afin de laisser aux visiteurs le choix entre la lecture en ligne direct ou le téléchargement sous format PDF. Est-ce considéré tout de même comme un lien direct, au sens où cela redirige bien vers les chapitres/tomes et non vers le site en général ?
Ce qu'on a décidé, c'est que les traductions externes ne seront pas postées directement sur le wiki. Des liens dirigeront les lecteurs vers une page où ils pourront facilement accéder à la lecture en ligne ou autre sans avoir besoin de chercher. Du coup, ça passe (selon moi tout du moins... Vallor ?). :)
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by vallor »

Comme je l'ai précisé dans ma réponse sur Discord, un lien direct est un lien qui amène sur une page où on peut lire directement le(s) chapitre(s)/tome(s) sans avoir de clic à faire.

Je suis prêt à faire quelques concessions si ce n'est vraiment pas possible, mais l'idéal serait tout de même ce qui est décrit dans les nouvelles règles concernant les partenariats.
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
User avatar
rogdal
Kyonist
Posts: 13
Joined: Tue Jan 24, 2017 9:31 am
Favourite Light Novel:

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by rogdal »

Question résolue sur Discord. Aucun souci de notre côté !^^

Merci pour ce partenariat ! :wink:

Baka Tsuki au top ! :D
User avatar
Galileo
Astral Realm

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by Galileo »

- Comment as-tu entendu parler de Baka-Tsuki ? Là est bien le soucis, je ne m'en souviens même plus... Je devais chercher une traduction de Light Novel en anglais.
- As-tu un compte sur le wiki ? Nope ! Just... nope.
- Garçon ou Fille ? Les filles existent sur internet.
- Âge ? 21 ans
- Dans quel pays vis-tu ? France
- Quels sont tes postes envisagés dans le staff ? Traducteur #améliorersonanglais.
- Quelles sont les langues que tu maîtrises ou dont tu connais des notions ? Je maîtrise l'anglais, j'ai quelques notions d'espagnol, disons que je le comprends bien mieux que ce que je ne le parle.
- As-tu des difficultés et/ou des points faibles ? Hum, well... Difficile de s'auto analyser, je ne sais pas trop, je pense que ça peut être la précision et surtout le style. Je comprends mais de là à dire que je sais parfaitement le reconstruire.
- As-tu acquis de l'expérience dans d'autres projets de traduction (scantrad, fansub, etc.) ? Absolument pas ♥
- Quels sont les projets qui t'intéresseraient ? Where do you need me babe ? Trève de plaisanterie, je ne sais pas trop, j'ai pas lu tant de Light Novels que ça. J'aimerais juste un truc chouette pas trop prise de tête et sans une tonne de fan service (c'est un peu indigeste pour moi dans certains cas). Vraiment une jolie histoire quoi. Ou simplement un truc qui me fasse kiffer ~

Besos les loulous ♥
User avatar
gotikapunk
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 179
Joined: Mon Dec 02, 2013 2:11 am
Favourite Light Novel:

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by gotikapunk »

Salutations et bienvenue à toi Galileo ! :D
Pour ce qui est des projets libre à toi de choisir ce qui t’intéresse en fonction de tes goût, je ne saurais que te conseiller.
Pour ma par je traduit à mon rythme ( qui à dit lent ? ) Highschool DxD.
Si tu as des questions n'hésite pas.
User avatar
Ket'lane35
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 422
Joined: Sat Mar 16, 2013 2:53 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei (licensed), Tokyo Ravens...
Location: Paris

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by Ket'lane35 »

Bienvenue Galileo !

Tu verras, traduire c'est chouette ! :D

Je te réponds sur ton autre post pour le reste. ;)
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
User avatar
LoganTann
Reader
Posts: 5
Joined: Fri Feb 09, 2018 2:17 am
Favourite Light Novel: Kagerou Daze
Location: Evry (FRANCE)
Contact:

Logan Tann

Post by LoganTann »

Bonjour, je suis Logan Tann, un mec qui essaie de faire revivre une fanbase française morte à l'aide de son site et des réseaux sociaux,et aussi du travail bien entendu :mrgreen:

- Comment as-tu entendu parler de Baka-Tsuki ? : Nous étions en train de traduire Kagerou Daze et j'ai vu que des anciens traducteurs ont aussi traduit une partie. Alors pourquoi ne pas combler avec nos traductions?
- As-tu un compte sur le wiki ? : je vais m'en créer un après avoir publié ce post
- Garçon ou Fille ? : garçon
- Âge ? : 15 ans
- Dans quel pays vis-tu ? : france
- Quels sont tes postes envisagés dans le staff ? : un peu de tout : traducteurs,tout ce qui concerne la partie publication et informatique+infogrfaphie. Avec ma communauté,on est plusieurs à traduire, il y a bien entendu aussi des personnes qui checkent. Dans ma communauté,je suis un peu le chef du projet,qui fait toute l'organisation et qui gère la diffusion de nos travaux : les chapitres qui seront publiés auront été fait non pas seulement par moi mais aussi par les autres membres de notre groupe
- Quelles sont les langues que tu maîtrises ou dont tu connais des notions ? : Anglais+Espagnol
- As-tu des difficultés et/ou des points faibles ? : euh... je ne crois pas. à part ne pas savoir m'exprimer certaines fois?
- As-tu acquis de l'expérience dans d'autres projets de traduction (scantrad, fansub, etc.) ? : traduction+programmation+motivation+écoute des fans=Kagescan
- Quels sont les projets qui t'intéresseraient ? Kagerou Days bien sur !!
Logan Tann - Co-Fondateur de la KageTeam [Fr]
http://kagescan.legtux.org/about/us.html
Post Reply

Return to “French”