Aide - Présentation & Nouveaux Membres

You can speak in English or in French. / Vous pouvez écrire en Anglais ou en Français.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Post Reply

Comment as-tu entendu parler de Baka-Tsuki ?

J'étais sur BT depuis longtemps.
25
12%
Par hasard.
37
18%
J'ai entendu parler d'un des projets.
21
10%
Recommandation par un membre de BT.
10
5%
Recommandation par une connaissance IRL.
10
5%
Annonce de recrutement faite sur un autre site.
2
1%
Après avoir vu l'animé tiré d'un LN.
63
30%
C'est l'effet SAO.
31
15%
Autre.
9
4%
 
Total votes: 208

User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by vallor »

Bienvenue parmi nous. :D

Avoir un compte sur le wiki te sera nécessaire / plus que très vivement conseillé pour poster tes traductions dessus. ^^

Concernant Toradora!, BT est censé être en partenariat avec l'Asobu no Fansub sur la traduction, mais puisque aux dernières nouvelles, celle-ci est morte il y a un bail, je pense qu'il n'y a aucun problème à ce que tu reprennes la traduction.
Si quelqu'un a des infos à ce sujet, d'ailleurs, n'hésitez pas à contredire ou à préciser mon message.
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
User avatar
Djidji
Shamisen Wordsmith
Posts: 306
Joined: Sat Aug 01, 2015 6:03 am
Favourite Light Novel: No Game No Life | Mushoku Tensei | HakoMari

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by Djidji »

Bienvenue GoldenEx. o/

Bon courage pour ta traduction de Toradora. :)
Hésite pas à passer sur le Discord de BT si tu en as l'occasion.

@Vallor : J'aurais bien aimé avoir ton avis sur les histo, mais on dirait que tu m'as totalement squeezé. xD
User avatar
Ket'lane35
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 422
Joined: Sat Mar 16, 2013 2:53 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei (licensed), Tokyo Ravens...
Location: Paris

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by Ket'lane35 »

Bienvenue GoldenEx !

Je crois que les autres ont à peu près tout dit... Si tu as du mal avec la reformulation de certaines phrases, n'hésite pas à demander de l'aide sur ce topic. :)

Bon courage ! :)
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
User avatar
gotikapunk
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 179
Joined: Mon Dec 02, 2013 2:11 am
Favourite Light Novel:

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by gotikapunk »

Bienvenue à tous les nouveaux que je n'avais pas encore eût l'occasion de saluer ! :D
Amusez-vous bien !
N'hésitez pas à me solliciter en cas de besoin.
Je constate que le débat sur la définitions de light novel à été ouvert ce que je trouve très intéressant, ayant moi-même du mal à définir le LN.
Nyuill
Reader
Posts: 6
Joined: Wed Dec 14, 2016 3:14 am
Favourite Light Novel:

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by Nyuill »

Hey! Voici un nouveaux membre, ravie de vous rencontrer!
Alors pour ma présentation...

-Comment as-tu entendu parler de Baka-Tsuki?
En fait je recherchais le light novel de Kyo kara mao. Je suis tombée sur le site par hasard et finalement j'ai décidé de m'inscrire!

-As-tu un compte sur le wiki?
En ai-je besoin? ^^

-Garçon ou fille?
Fille

-Age?
bientôt 1000 ans. Je blague, à vous de le deviner.

-Dans quel pays vis-tu?
France

-Quels sont tes postes envisagés dans le staff?
Traductrice de Utsuro no Hako

-Quelles sont les langues que tu maîtrises ou dont tu connais les notions?
Français (évidemment), et presque bilingue en anglais.

-As-tu des difficultés et/ou des points faibles?
Pas vraiment, mais quand je traduis, je ne suis jamais à 100% satisfaite. Car pour moi la langue natale de l'auteur est bien plus parlante que celle d'une traduction. Donc je risque de passer pas mal de temps à me corriger.

-As-tu acquis de l'expérience dans d'autres projets de traduction (scantrad, fansub, etc.) ?
Non

-Quels sont les projets qui t'intéresseraient?
Taduire Utsuro no hako et pourquoi pas maoyuu maou yuusha de l'anglais au français.
User avatar
Djidji
Shamisen Wordsmith
Posts: 306
Joined: Sat Aug 01, 2015 6:03 am
Favourite Light Novel: No Game No Life | Mushoku Tensei | HakoMari

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by Djidji »

Bienvenue parmi nous Nyuill ! o/

Ravi de voir une nouvelle personne s'intéresser au projet d'HakoMari. :3
Nyuill wrote:-As-tu un compte sur le wiki?
En ai-je besoin? ^^
J'ai vu que tu en as créé un du coup, mais oui vu que ça te permettra de t'enregistrer sur les chapitres que tu compteras traduire sur le projet.
Ça permet aussi d'avoir un suivi avec les contributions pour voir si la personne est toujours un minimum active ou non.

Il m'arrive de relire parfois les chapitres, donc je pourrais peut-être corriger quelques phrases au besoin. :D
Tu peux aussi contacter certains membre de BakaTsuki via le Discord mis à disposition si jamais tu as des questions à poser plus rapidement.

Bon courage pour ta traduction. :)
User avatar
gotikapunk
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 179
Joined: Mon Dec 02, 2013 2:11 am
Favourite Light Novel:

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by gotikapunk »

Bienvenue à toi Nyuill ! :D
Je vois que Djidji à tout dit.
Si tu as des questions n'hésite pas.
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by vallor »

Hello!
Bienvenue parmi nous ! Je vois que tu as su voyagé sur le forum. N'hésite pas à poser des questions quand tu en as besoin, on est aussi là pour ça. :D
Bonne continuation !
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
Llaurence
Reader
Posts: 4
Joined: Wed Dec 28, 2016 4:17 am
Favourite Light Novel:

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by Llaurence »

Salut les gens !

Je suis Llaurence (askip c'est mon pseudo) un étudiant de 20 ans français sans compte sur le wiki ! :thug_life:
Mon but dans la vie c'est de traduire Tensei Shitara Slime Datta Ken en français ! (pour l'instant je le fais de l'anglais parce que je connais que ça)
J'en ai déjà commencé la traduction, ça va être long mais je vais le faire, c'est mon but dans la vie après tout !
J'ai déjà traduit pour une scantrad un ou deux mois. C'était cool, mais traduire les novels c'est plus reposant (que du texte, pas de numéro de bulle à indiquer en début de ligne :p ).
Bien sûr, comme je suis français mon point faible est le français (:3), je fais quelques (beaucoup) de fautes d'orthographe. Heureusement, Internet est avec moi !

Veuillez medames messieurs accepter mes sincères salutations très distinguées,
L'eau rance.
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by vallor »

Bienvenue parmi nous !

Si tu as des questions, n'hésite pas. ^^
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
User avatar
Djidji
Shamisen Wordsmith
Posts: 306
Joined: Sat Aug 01, 2015 6:03 am
Favourite Light Novel: No Game No Life | Mushoku Tensei | HakoMari

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by Djidji »

Bienvenue Llaurence. o/

Il te faudra un compte sur le wiki à un moment ou un autre pour poster tes publications et indiquer ce que tu comptes traduire sur la page de projet correspondante.
Je te suggère de faire un tour sur les sujets "pour spammer" histoire d'atteindre le compteur des 3 ou 5 messages (je ne m'en souviens plus) pour qu'ils n'aient plus à être validé par un modo pour être publié sur le forum.

Si jamais tu as des questions, tu peux aussi contacter certains membre de BakaTsuki via le Discord mis à disposition.

Bon courage pour ta traduction. :)

@Vallor : On n'avait plus de news de toi (vacances oblige j'imagine ^^), est-ce que ton projet a évolué depuis ?
User avatar
Ket'lane35
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 422
Joined: Sat Mar 16, 2013 2:53 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei (licensed), Tokyo Ravens...
Location: Paris

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by Ket'lane35 »

Bienvenue aux nouveaux ! :D
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
User avatar
gotikapunk
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 179
Joined: Mon Dec 02, 2013 2:11 am
Favourite Light Novel:

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by gotikapunk »

Bienvenue à toi Llaurence avec beaucoup de retard ^^
User avatar
rogdal
Kyonist
Posts: 13
Joined: Tue Jan 24, 2017 9:31 am
Favourite Light Novel:

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by rogdal »

Salut salut !

Alors moi c'est Rogdal (non déconne). étudiant, futur chômeur, avec copine, la vingtaine.

Je fais partie d'une team de fansub, la MGT, qui s'est mise récemment au LN (sous ma pression machiavélique et parce que c'est cool) en plus de faire des animes.
Du coup, je connaissais déjà Baka Tsuki surtout la partie anglaise pour voir les light novel qui n'avait pas encore d'anime ou de manga papier.
Mais comme maintenant on traduit des LN, je m'intéresse de plus en plus à la partie française du site et je dois dire que ça fait plaisir de voir que ça se développe.^^

Pour ma part, je traduis, avec d'autres personnes de ma team, Maoyuu Maou Yuusha, en français « Le Roi Démon et le Héros » car j'ai adoré l'histoire mêlant économie et moyen-âge. Et je m'occupe également de tout ce qui est vérification finale, mise en page et retouche des illustrations (celles qui sont mal scanné ou encore quand il faut remplacer le japonais/anglais par le texte en français) sur Grimgar et Altina, la princesse à l'épée.

Ouais ça fait pas mal^^ Et du coup, comme on a eu l'autorisation des teams anglaises lorsqu'on a débuté les projets, les traducteurs de la nanodesu et de la Skythewood Translations, on s'est dit que ça serait cool de pouvoir faire une diffusion "partenariat" avec Baka tsuki vu que tous les traducteurs français sur les projets qu'on fait sont disparus ou inexistants...

Donc me voici sur le site, moi et mes difficultés à comprendre comment fonctionnait baka tsuki, jusqu'à ce que je tombe sur le forum français ! hallélujah !

Voilà voilà ! Donc j'aimerai dire comme les japonais : « prenez soin de moi », mais je pense que ça va être mal interprété.^^
Donc je dirais simplement de la manière la moins perdue possible : « Aidez-moi ! SOS ! HELP ! » :P (On va dire 90% d'exagération et 10% de réalité :wink: ).

Merci en tout cas pour votre travail ! ^^
Et j'espère à bientôt !
User avatar
Ket'lane35
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 422
Joined: Sat Mar 16, 2013 2:53 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei (licensed), Tokyo Ravens...
Location: Paris

Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres

Post by Ket'lane35 »

Bienvenue parmi nous, Rogdal !

Je ne vois personnellement aucun problème à un "partenariat" avec ta team. :) Peut-être faudrait-il d'abord en avertir la nanodesu ? Quelques uns de nos projets se font à partir de leur traduction, donc ça ne devrait pas poser de problème mais évitons tout malentendu ou surprise pour eux. ;)

Ensuite, pour en venir aux détails, est-ce que vous souhaitez poster vos traductions sur le wiki directement ou un lien vers votre site comme cela se fait avec les projets en anglais de la nanodesu ?
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
Post Reply

Return to “French”