Suzumiya Haruhi (German)

You can speak in English or in German. / Ihr könnt euch auf Deutsch oder English unterhalten.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

User avatar
Marok
Astral Realm

Suzumiya Haruhi (German)

Post by Marok »

Hi folks!
I just stumbled over Baka-Tsuki recently and discovered the Suzumiya Haruhi no Yuutsu translation project.
Regarding the other languages, I wonder if someone is interested in a German translation. Since german is my mother tongue and English my second language, I'd like to contribute a German version to spread excitement all over Germany!

Now, as a little "teaser"(^^) my first draft of
Band 1 – Die Melancholie von Haruhi Suzumyia

Suzumiya Haruhi: Band 1 Prolog

Prolog

Wann habe ich aufgehört, an den Weihnachtsmann zu glauben? Eigentlich ist diese Frage für mich nicht von Bedeutung. Aber wenn ihr mich fragt, wann ich aufgehört habe, zu glauben, dass der der alte Mann in dem roten Kostüm wirklich der Weihnachtsmann ist, kann ich mit Sicherheit sagen: Ich habe nie wirklich an ihn geglaubt. Ich wusste, dass der Weihnachtsmann in der Vorschule nur ein Schwindler war und wo ich darüber nachdenke, wird mir klar, dass alle anderen Kinder den gleichen ungläubigen Blick hatten, als unser Lehrer den Weihnachtsmann gespielt hat. Obwohl ich nie gesehen habe, wie Mami den Weihnachtsmann küsst, kam mir ein alter Mann, der nur zu Weihnachten arbeitet, schon immer komisch vor.
Ich brauchte aber viel länger um zu realisieren, dass auch die Aliens, Zeitreisenden, Geister, Monster und Espers aus den spektakulären „Gut gegen Böse“ Comics nur fiktional waren.
Nein, Moment, ich hatte es schon längst realisiert, wollte es mir aber nicht eingestehen. Tief in mir sehnte ich das Erscheinen all dieser Aliens, Zeitreisenden, Geister, Monster, Espers und böser Mächte herbei. Im Vergleich zu meinem langweiligen Alltag war glitzernde Welt dieser Shows einfach viel aufregender; ich wollte auch in dieser Welt leben!
Ich wollte der Held sein, der das entführte Mädchen aus der uneinnehmbaren Festung rettet, wo sie von den Aliens gefangen gehalten wird. Ich wollte der sein, der die Bösewichte aus der Zukunft mithilfe seines Verstandes, Mutes und seiner treuen Laserpistole davon abhält, die Geschichte zu ihren Gunsten zu verändern. Ich wollte jemand sein, der Dämonen und Monster mit einem einzigen Zauber aus dieser Welt verbannt, gegen Mutanten oder übersinnlich Begabte einer üble Organisation kämpft und sich in telepathischen Kämpfen misst!
Aber wartet, ganz ruhig. Womit soll ich denn kämpfen, wenn wir tatsächlich von Aliens oder so angegriffen werden sollten? Ich habe keine besonderen Fähigkeiten!
Gut, wie wär's damit: Eines Tages wird kommt ein mysteriöser neuer Mitschüler in meine Klasse. Nehmen wir einfach mal an, er ist tatsächlich ein Alien, oder kommt aus der Zukunft und hat telepathische Kräfte. Dann würde ich entdecken, dass es auf der Welt noch viel mehr Leute mit ähnlichen Kräften gibt, und dann würde mich eine Gesellschaft dieser Paranormalen rekrutieren, damit ich mit ihnen die Welt vor den bösen Mutanten beschütze.
Leider ist die Realität erstaunlich grausam...Niemand wurde in meine Klasse versetzt. Ich habe nie ein UFO gesehen. An Orten, wo es angeblich spukt, ist nie etwas passiert, während ich da war.
Selbst wenn ich meinen Bleistift zwei Stunden lang fest anstarre, bewegt er sich nicht einen Millimeter. Ich kann auch nicht die Gedanken meiner Mitschüler lesen, wenn ich ihre Köpfe anstarre. Nichts half, die Naturgesetze waren deprimierend gewöhnlich. Ich hörte auch auf, nach UFOs zu suchen und mir im Fernsehen Sendungen über paranormale Ereignisse anzuschauen, so überzeugt war ich von der Unmöglichkeit dieser Sachen. Ich habe sogar einen Punkt erreicht, an dem solcher Kram für mich nur noch nostalgischen Wert hat.
Nach der Mittelschule wuchs ich komplett aus dieser Fantasiewelt heraus und konzentrierte mich vollkommen auf die Realität. 1999 passierte überhaupt nichts, obwohl ich doch ein bisschen auf irgendetwas außergewöhnliches hoffte; die Menschheit war nicht über den Mond hinausgekommen, ja noch nicht mal dahin zurückgekehrt. So wie es aussieht, werde ich die Zeit, wo man einen Rundflug von der Erde nach Alpha Centauri buchen kann, nicht mehr erleben.
Diese öden Gedanken führten dazu, dass aus mir ein völlig normaler, sorgloser Oberschüler wurde.
Zumindest, bis ich Suzumiya Haruhi traf.
I hope I can find some interest (and maybe helpers ;)) for a German version here.

Greetings Marok
User avatar
ben1234
Lord Temporal Duke
Posts: 3928
Joined: Wed Jan 10, 2007 12:03 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Vancouver, B.C. Canada

Post by ben1234 »

Someone tell me how the hell did he get 16777215 posts. :o
Image
User avatar
Dan
Square Mage
Posts: 2361
Joined: Sat Nov 18, 2006 6:53 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Atlanta, Georgia

Post by Dan »

Ohhh, thanks for helping spread Yuki-ism all over Germany!! XD

lol
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
User avatar
Jumpyshoes
Sailor Tsuki
Posts: 1725
Joined: Sat Apr 21, 2007 4:47 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: The country of losers - America

Post by Jumpyshoes »

LMAO!!!

I want 16777215 posts and a cool title!!!

Not something like "Editor of Secondary Importance."
User avatar
ben1234
Lord Temporal Duke
Posts: 3928
Joined: Wed Jan 10, 2007 12:03 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Vancouver, B.C. Canada

Post by ben1234 »

At least we know what title we'll be getting once we hit the 16th million mark.
Image
Fushichou
Koizumi Ranger
Posts: 1560
Joined: Sat Jun 30, 2007 3:02 am
Favourite Light Novel:

Post by Fushichou »

I'm taking Deutsch right now in school.

Drives me crazy :evil:
User avatar
onizuka-gto
Editor-in-Chief
Posts: 4840
Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning
Location: N.E.E.T Federation
Contact:

Post by onizuka-gto »

*failed German in Secondary School*


:(
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."

@Onizukademongto
User avatar
Jumpyshoes
Sailor Tsuki
Posts: 1725
Joined: Sat Apr 21, 2007 4:47 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: The country of losers - America

Post by Jumpyshoes »

HAHAHA!!

"Dimension Slider! U Cheating Post Whore!"

Awesome title! I want something as cool! :lol:


Haha. Wh0re = Asakura Ryoko
User avatar
onizuka-gto
Editor-in-Chief
Posts: 4840
Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning
Location: N.E.E.T Federation
Contact:

Post by onizuka-gto »

Jumpyshoes wrote: Haha. Wh0re = Asakura Ryoko
That's because she is. :roll:
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."

@Onizukademongto
User avatar
Sirey
Astral Realm

Re: German Translation of TMHS

Post by Sirey »

I would like to help with the translation of the novels into german. I'm native German, but i'm also pretty experienced with English. My Japanese is by all means insufficient, so i would translate from the English Version. If you want some more of the first Chapter translated, please let me know. I want to translate for a living later, why not contribute some of my practice for "charity" =D

€dit: ah yeah, and sorry for digging the Topic up ;P
And so, I entered the senior high school in my area. At first, I regretted this decision as my new school sat on top of a very high hill. Even during spring, students would become hot and sweaty just from climbing the steep road — clearly, my intention of "going to school leisurely" was not going to work. Every time I remembered this, along with the fact that I would have to repeat the same procedure every day for the next three years, I became tired and depressed. I overslept a bit today. Perhaps that's why I walked so much faster, and perhaps that was why I was so tired then. I could have woken up ten minutes earlier, but, as all of you know, you sleep best right before it's time to get up. I didn't want to waste that precious 10 minutes, so I gave up on the thought, which meant that I would need to repeat this early exercise for the next three years. This was just too depressing.
Und so betrat ich die Senioren Hochschule meiner Gegend. Zuerst bereute ich diese Entscheidung, da meine Schule auf einem sehr hohen Hügel lag. Sogar während des Frühlings wurde den Schülern warm und sie schwitzten, nur vom Erklimmen dieser steilen Strasse -- sicherlich würde mein Vorhaben "entspannt zur Schule gehen" nicht funktionieren. Jedesmal wenn ich mich daran erinnerte, zusammen mit der Tatsache, dass ich dieselbe Prozedur jeden Tag für drei Jahre wiederholen müsste, wurde ich müde und depressiv. Heute habe ich ein wenig verschlafen. Das ist vielleicht auch der Grund, warum ich so viel schneller gelaufen bin, und vielleicht auch der Grund warum ich danach so erschöpft war. Ich hätte zehn Minuten früher aufstehen können, aber, wie jeder weiss, schläft man am besten direkt bevor es Zeit zum aufstehen ist. Ich wollte diese wertvollen zehn Minuten nicht verschwenden, also hab ich den Gedanken fallen lassen, was bedeutete dass ich diese frühe Übung für die nächsten drei Jahre wiederholen muss. Es war einfach zu deprimierend.
That was the reason for my lone grim face in the time-wasting entrance ceremony. Everyone else had the "starting a new journey" look on their face; you know, the unique "hopeful, yet filled with uncertainty" look that every new student wears when they enter a new school. For me, this was not the case — a lot of old classmates from my old junior high school were also coming to this school. To cap it off, a few of my friends were also here. Thus, I didn't look as worried, or excited, as other people.
Das war der Grund für mein einsames, grimmiges Gesicht während der Zeit verschwendenden Eintritts-Zeremonie. Alle anderen hatte den "Beginn einer neuen Reise" - Blick auf ihren Gesichtern; ihr wisst schon, den einzigartigen "hoffnungsvoll, aber doch gefüllt mit Unsicherheit"- Blick den jeder neue Schüler trägt wenn er in eine neue Schule kommt. Für mich war das nicht der Fall - Eine Menge alter Klassenkameraden aus meiner alten Junioren Hochschule kamen auch auf diese Schule. Um das Ganze abzurunden, waren auch einige meiner Freunde mit dabei. Darum sah ich nicht so besorgt oder aufgeregt aus wie andere Leute.
The guys were wearing sport jackets, and the girls were wearing the sailor uniform. Wow, that's a pretty weird combination. Maybe the snore-inducing principal giving a speech on the stage had some sort of fetish for sailor uniforms. As I was thinking about these useless things, the idiotic ceremony finally ended. I, along with my not-so-willing new classmates, entered the 1-5 classroom.
Die Jungen trugen Sportjacken, und die Mädchen trugen die Matrosen-Uniform. Mann, das ist eine ziemlich komische Kombination. Vielleicht hatte der Schnarch-Anregende Direktor, der eine Ansprache auf der Bühne gab, eine Art Fetisch für Matrosen-Uniformen. Während ich über diese nutzlosen Dinge nachdachte, endete diese idiotische Zeremonie. Ich betrat den Klassenraum 1-5, zusammen mit meinen unmotivierten neuen Mitschülern.
User avatar
onizuka-gto
Editor-in-Chief
Posts: 4840
Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning
Location: N.E.E.T Federation
Contact:

Re: German Translation of TMHS

Post by onizuka-gto »

Thank you for your interest, if you wish to contribute to a German translation of Suzumiya Haruhi, please read this post.

http://www.baka-tsuki.net/forums/viewto ... f=4&t=1822

:)
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."

@Onizukademongto
User avatar
Sirey
Astral Realm

Re: German Translation of TMHS

Post by Sirey »

I'm working on it, but of course i could need Editors, and maybe other german Translators to checkread and translate some of the other chaps =D
I won't give up alone, but i surely would appreciate help though.

So any shy germans, give it a try! Translating is fun =D
User avatar
TheGiftedMonkey
Supreme Lord Temporal
Posts: 4702
Joined: Sat Dec 23, 2006 10:42 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Raleigh, NC - USA
Contact:

Re: German Translation of TMHS

Post by TheGiftedMonkey »

Sirey wrote:I'm working on it, but of course i could need Editors, and maybe other german Translators to checkread and translate some of the other chaps =D
I won't give up alone, but i surely would appreciate help though.

So any shy germans, give it a try! Translating is fun =D
I took German in High School. I've forgotten 90% of it. Go me.

Image
Image
User avatar
Sirey
Astral Realm

Re: German Translation of SHnY

Post by Sirey »

Okay, the german translation is up and running, i used the Prologue mentioned above, and the Translator'S Notes for Chapter one are also added.

Still looking for Editors and Translators ^^'
User avatar
Guest
Astral Realm

Re: German Translation of SHnY

Post by Guest »

Hi guys!

I´m very interested on this project, i am a native German and I would enjoy to translate the English text into german.

I think i am pretty good in British, and i think, if we complete die translation into german, a lot of germans would read the novels.

----------------------------------------------

So jetzt mal in Deutsch:

An die Editoren: Ich habe mir mal erlaubt, etwas an Chapter Two weiter zu machen, ich würde gerne beim übersetzen des 1. Buches helfen..
Ich werde vorraussichtlich erst August wieder on kommen, da ich ab morgen 6 Wochen in meiner Heimatstadt Manila verbringen werde. Natürlich werde ich mein Endlisch dort noch weiter ausbessern.

lg,

Dragonfly
Post Reply

Return to “German”