Page 4 of 8
Re: Accel World Bahasa Indonesia
Posted: Wed Oct 03, 2012 5:43 am
by Kazf El-Rahman
Xehannos wrote:
Klo gk salah ada syarat buat gk pending lg
Nyelesaiin 1 Volume klo gk slh.... CMIIW, mesti tanya miminnya wkwkwk
oohh gitu... yosh.. ada tambahan semangat sekarang soalnya ada target baru.. haha..
saatnya masuk mode <<akselerasi>>.
Re: Accel World Bahasa Indonesia
Posted: Wed Oct 03, 2012 6:09 am
by Interferenter
Kazf El-Rahman wrote:Xehannos wrote:
Klo gk salah ada syarat buat gk pending lg
Nyelesaiin 1 Volume klo gk slh.... CMIIW, mesti tanya miminnya wkwkwk
oohh gitu... yosh.. ada tambahan semangat sekarang soalnya ada target baru.. haha..
saatnya masuk mode <<akselerasi>>.
...
...
...
...
ayo, kk. selesaikan volume 1 nya...
bb 1 udah baca, lumayan ...
Re: Accel World Bahasa Indonesia
Posted: Fri Oct 05, 2012 2:52 am
by Kazf El-Rahman
Interferenter wrote:
...
...
...
...
ayo, kk. selesaikan volume 1 nya...
bb 1 udah baca, lumayan ...
hahaha sip2..
ini udah selesai Bab 3 tapi blum di edit...
Re: Accel World Bahasa Indonesia
Posted: Fri Oct 05, 2012 6:18 am
by SoulTranslator
@Kazf; Just curious, Accel World Bab 1 buatan Hamdani kamu edit ga sebelum dia publish?
Re: Accel World Bahasa Indonesia
Posted: Sat Oct 06, 2012 1:33 am
by Kazf El-Rahman
SoulTranslator wrote:@Kazf; Just curious, Accel World Bab 1 buatan Hamdani kamu edit ga sebelum dia publish?
Nggak..
Emang kenapa kk?
Saya sih pengennya edit detail ntar aja pas selesai satu volume...
Re: Accel World Bahasa Indonesia
Posted: Sat Oct 06, 2012 1:42 am
by Xehannos
Kazf El-Rahman wrote:SoulTranslator wrote:@Kazf; Just curious, Accel World Bab 1 buatan Hamdani kamu edit ga sebelum dia publish?
Nggak..
Emang kenapa kk?
Saya sih pengennya edit detail ntar aja pas selesai satu volume...
Saran aja...
Mending diedit2 dlo tiap kali ada rilisanny biar gk numpuk tar di blakang2...
Re: Accel World Bahasa Indonesia
Posted: Sat Oct 06, 2012 2:40 am
by Kazf El-Rahman
Xehannos wrote:
Saran aja...
Mending diedit2 dlo tiap kali ada rilisanny biar gk numpuk tar di blakang2...
Begitu ya...
Hmmm...
Liat ke depannya aja deh... XD
Re: Accel World Bahasa Indonesia
Posted: Sat Oct 06, 2012 7:00 pm
by Xehannos
Btw2, editan SoulTranslator dah diupdate tuh
+ footerny dah dibenerin biar bisa lgsg ke bab 2
Ayo2 yg semangat \o/
Re: Accel World Bahasa Indonesia
Posted: Sat Oct 06, 2012 9:47 pm
by Kazf El-Rahman
Xehannos wrote:Btw2, editan SoulTranslator dah diupdate tuh
+ footerny dah dibenerin biar bisa lgsg ke bab 2
Ayo2 yg semangat \o/
Wah bagus banget editannya kk...
Oke, sebelum saya upload lebih lanjut...
Ada beberapa yang perlu kita cocokin... hahaha..
Kata 'I' diterjemahin saya atau aku? yang jelas jangan gw...
Terus yang dalam <<->> itu mau dalam bahasa inggris atau indonesia? Atau sesuai kondisi aja kk?
Re: Accel World Bahasa Indonesia
Posted: Sat Oct 06, 2012 10:41 pm
by SoulTranslator
Kazf El-Rahman wrote:Xehannos wrote:Btw2, editan SoulTranslator dah diupdate tuh
+ footerny dah dibenerin biar bisa lgsg ke bab 2
Ayo2 yg semangat \o/
Wah bagus banget editannya kk...
Oke, sebelum saya upload lebih lanjut...
Ada beberapa yang perlu kita cocokin... hahaha..
Kata 'I' diterjemahin saya atau aku? yang jelas jangan gw...
Terus yang dalam <<->> itu mau dalam bahasa inggris atau indonesia? Atau sesuai kondisi aja kk?
Credits to Xehannos, saya ga bisa menyelesakan secepat itu tanpa bantuannya...
I dijadikan 'Aku' aja, kecuali kondisi tertentu (misalnya; percakapan dengan guru<kalau ada>, kan ga sopan pake 'aku'), lalu kata-kata dalam bracket «» itu disesuaikan kondisi saja, yang pasti untuk
istilah2 Accel World seperti
«Burst Linker», «Brain Burst», «Link Out», dan lain2 ga perlu di translate...
Re: Accel World Bahasa Indonesia
Posted: Sat Oct 06, 2012 11:09 pm
by Kazf El-Rahman
SoulTranslator wrote:
Credits to Xehannos, saya ga bisa menyelesakan secepat itu tanpa bantuannya...
I dijadikan 'Aku' aja, kecuali kondisi tertentu (misalnya; percakapan dengan guru<kalau ada>, kan ga sopan pake 'aku'), lalu kata-kata dalam bracket «» itu disesuaikan kondisi saja, yang pasti untuk istilah2 Accel World seperti «Burst Linker», «Brain Burst», «Link Out», dan lain2 ga perlu di translate...
Ohh... Sip kk...
Saya udah upload Bab III kk, dan telah di edit dengan segala kemampuan yang saya miliki.
Re: Accel World Bahasa Indonesia
Posted: Tue Oct 09, 2012 9:07 pm
by Interferenter
Kazf El-Rahman wrote:SoulTranslator wrote:
Credits to Xehannos, saya ga bisa menyelesakan secepat itu tanpa bantuannya...
I dijadikan 'Aku' aja, kecuali kondisi tertentu (misalnya; percakapan dengan guru<kalau ada>, kan ga sopan pake 'aku'), lalu kata-kata dalam bracket «» itu disesuaikan kondisi saja, yang pasti untuk istilah2 Accel World seperti «Burst Linker», «Brain Burst», «Link Out», dan lain2 ga perlu di translate...
Ohh... Sip kk...
Saya udah upload Bab III kk, dan telah di edit dengan segala kemampuan yang saya miliki.
ohh... makasih kak...
udah baca bab 3 ...
baru tahu tempat pertama kuroyukihime dan crow silver namanya itu twilight stage...
mantap kak...
menunggu bab 4 lagi ...
semoga gak lama ...
Re: Accel World Bahasa Indonesia
Posted: Thu Oct 11, 2012 1:33 am
by Araragi Koyomi Vamp.
Yah, baru bisa register di forum nya sekarang ...
ini Hamdanium ...
Hyayaya... saya baru tahu ada forumnya ...
Si Kazf el Rahman juga maksa saya register di forum ini...
Hexanos, dulunya juga pernah bilang jalan2 forum...
tapi saya gak terlalu suka dengan forum...
tapi, yah, agak repot juga kalau mau komunikasi kalau cuma via pm baka-tsuki yang biasa...
Hmm... kelihatannya bab 1 nya udah di proof read, ...
saya bab 4 juga udah selesai...
tinggal di edit lagi sama Kazf el Rahman secara offline tentunya...
bab 5 lagi di translate juga...
semoga minggu ini selesai satu volume ...
Re: Accel World Bahasa Indonesia
Posted: Thu Oct 11, 2012 1:44 am
by Kazf El-Rahman
Hahaha..
Jangan menganggap itu paksaan..
Itu demi kebaikan kamu juga.. Hahahaha..
Btw, sy liat di pendaftaran...
Ada yang nerjemahin Bab III...
Kira-kira harus di sapa ya? :/
Re: Accel World Bahasa Indonesia
Posted: Thu Oct 11, 2012 2:23 am
by SoulTranslator
Kazf El-Rahman wrote:Hahaha..
Jangan menganggap itu paksaan..
Itu demi kebaikan kamu juga.. Hahahaha..
Btw, sy liat di pendaftaran...
Ada yang nerjemahin Bab III...
Kira-kira harus di sapa ya? :/
Bab III? Jilid III maksudnya?
Klo itu temannya Xehannos kog kan pernah post juga di sini...