SHnY Bahasa Indonesia
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- onizuka-gto
- Editor-in-Chief
- Posts: 4840
- Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
- Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning - Location: N.E.E.T Federation
- Contact:
SHnY Bahasa Indonesia
Our fearless troops has now landed in Indoneisa, our ground commanders have reported we have taken the coastal cities with no resistance.
We expect total victory within the next few weeks, and will be organising the natives to start building the SHnY shrine in the captial.
Our goal of a united S.O.S Asian-Pacific Brigade is within our grasps.
Resistance is futile.
Haruhi BANZAI!
We expect total victory within the next few weeks, and will be organising the natives to start building the SHnY shrine in the captial.
Our goal of a united S.O.S Asian-Pacific Brigade is within our grasps.
Resistance is futile.
Haruhi BANZAI!
Last edited by onizuka-gto on Wed May 30, 2007 7:54 am, edited 2 times in total.
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."
@Onizukademongto
@Onizukademongto
-
- Astral Realm
-
- Astral Realm
- onizuka-gto
- Editor-in-Chief
- Posts: 4840
- Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
- Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning - Location: N.E.E.T Federation
- Contact:
if you can translate, register on the wiki, and sign up for a chapter....eh...where's the indoneisian registration page?
Anyway, if you wish to help out with the editing, just jump in
If you want to help translate....mmm...have to find that registration page....
but if you want to do that, just put your name down on this thread for now.
Have to contact the translator of chapter 1 & 2, and ask him/her how many he has already done, and which one s/he wish to do.
so, while we don't have a FLOOD of translators, just be aware that those who put there names down here for translation, first will be given priority to choose which chapters they desire to do.
registration page will be up as soon as i get off work.
Anyway, if you wish to help out with the editing, just jump in
If you want to help translate....mmm...have to find that registration page....
but if you want to do that, just put your name down on this thread for now.
Have to contact the translator of chapter 1 & 2, and ask him/her how many he has already done, and which one s/he wish to do.
so, while we don't have a FLOOD of translators, just be aware that those who put there names down here for translation, first will be given priority to choose which chapters they desire to do.
registration page will be up as soon as i get off work.
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."
@Onizukademongto
@Onizukademongto
- onizuka-gto
- Editor-in-Chief
- Posts: 4840
- Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
- Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning - Location: N.E.E.T Federation
- Contact:
Indonesian registration page is now up.
please go here:
http://www.baka-tsuki.net/project/index ... gistration
firs come, first serve.
please go here:
http://www.baka-tsuki.net/project/index ... gistration
firs come, first serve.
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."
@Onizukademongto
@Onizukademongto
-
- Astral Realm
-
- Astral Realm
-
- Astral Realm
please doKresnik wrote:Actually, I'm interested in becoming an editor, since my Japanese isn't that good, but I still can help with the repairs for Indonesian with the English-based version..
I guess nobody else is interested in editing the indonesian version as yet... and I feel my work must be in need of some editing....
- TheDefend
- Shamisen Wordsmith
- Posts: 373
- Joined: Tue May 22, 2007 3:05 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: www.baka-wolf.com
well... most of indonesian people that can read english(even me) prefer to read the english version.... most people said it's faster to read english version because the indonesia version got increase in length.. it's about 1.2x english version... and the translation in the country used all damn formal language that made the reader feel akward (all of this is fact)
Baka Tsuki Lurker -Transform-> Baka Wolf Lurker
-
- Astral Realm
- TheDefend
- Shamisen Wordsmith
- Posts: 373
- Joined: Tue May 22, 2007 3:05 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: www.baka-wolf.com
-
- Astral Realm
Re: Indoneisan SHnY
Kok projectnya mandeg gini? Sejak bulan Juli 2007 udah gak ada yang update... @_@
Klo mau ndaftar jadi translator/editor masih ada tempat gak?
Gw juga berencana mo ngajak temen2 gw ikutan project ini :D
I see that this project has never been updated since July 2007...
Well, I'm pretty interested anyway. Is there still a place for me to work as translator/editor?
If possible, I'd like to persuade my friends to join in this project too.
Klo mau ndaftar jadi translator/editor masih ada tempat gak?
Gw juga berencana mo ngajak temen2 gw ikutan project ini :D
I see that this project has never been updated since July 2007...
Well, I'm pretty interested anyway. Is there still a place for me to work as translator/editor?
If possible, I'd like to persuade my friends to join in this project too.
- TheDefend
- Shamisen Wordsmith
- Posts: 373
- Joined: Tue May 22, 2007 3:05 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: www.baka-wolf.com
Re: Indoneisan SHnY
smua translator nganggur dipersilahkan
any free translator are welcome
any free translator are welcome
Baka Tsuki Lurker -Transform-> Baka Wolf Lurker