To Aru Majutsu no Index Bahasa Indonesia

You can speak in English or in Indonesian. / Anda dapat menggunakan bahasa Inggris maupun Indonesia.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Apa anda tertarik?

Ya
22
96%
Tidak
0
No votes
Tidak tahu
1
4%
 
Total votes: 23

User avatar
arczyx
Project Editor
Posts: 810
Joined: Wed Jun 29, 2011 3:52 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: to aru majutsu no index indonesia

Post by arczyx »

Nerjemahin Index itu susah sih bahasanya, bikin frustasi. Makanya aku pindah ke SAO 8)

Menurutku sih memang harus menunggu sampai season 3 keluar...
User avatar
Gwilthyunman
Senior Project Translator
Posts: 370
Joined: Sun Aug 08, 2010 3:34 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Indonesia
Contact:

Re: to aru majutsu no index indonesia

Post by Gwilthyunman »

Jangankan terjemahin, aku pas baca aja kadang rada bingung karena istilah2nya banyak =.= Sampe sekarang aku masih stuck di v.17 xD

Aku cuman tertarik baca pas ada Misaka Mikoto :lol:
Image
User753
Temporal Time Variant Entity
Posts: 266
Joined: Fri Mar 30, 2012 6:31 pm
Favourite Light Novel:

Re: to aru majutsu no index indonesia

Post by User753 »

arczyx wrote:Nerjemahin Index itu susah sih bahasanya, bikin frustasi. Makanya aku pindah ke SAO 8)

Menurutku sih memang harus menunggu sampai season 3 keluar...
Bahasanya memang lumayan berat sih, tapi tidak seberat itu. (kalau saat baca sih, tapi kalau saat menerjemahkan...) Yang lebih khawatir adalah apakah aku perlu memberikan referensi juga bila menerjemahkan? Kalau iya perlu satu halaman penuh (setidaknya) untuk menampung semua istilah/cerita/perbedaan yang ada.
Gwilthyunman wrote:Jangankan terjemahin, aku pas baca aja kadang rada bingung karena istilah2nya banyak =.= Sampe sekarang aku masih stuck di v.17 xD

Aku cuman tertarik baca pas ada Misaka Mikoto :lol:
Sekarang sedang menunggu keluarnya NT jilid 5 setelah membaca semuanya. Berarti yang sudah dibaca setelah jilid 17 adalah jilid 22(hanya sebentar sih munculnya), Railgun SS 1;2;&3, Jihanki no Fanfare, dan Love Letter SS(hanya sebentar juga)?
Under the unceasing illuminations reflected through the blue moon, the dance slowly increase pace to its summit. As the dance reached its conclusion, the stars at the edge of the horizon starts to dim.
User avatar
arczyx
Project Editor
Posts: 810
Joined: Wed Jun 29, 2011 3:52 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: to aru majutsu no index indonesia

Post by arczyx »

Gwilthyunman wrote:
Aku cuman tertarik baca pas ada Misaka Mikoto :lol:
Sangat setuju! :lol:
User753 wrote: Bahasanya memang lumayan berat sih, tapi tidak seberat itu. (kalau saat baca sih, tapi kalau saat menerjemahkan...) Yang lebih khawatir adalah apakah aku perlu memberikan referensi juga bila menerjemahkan? Kalau iya perlu satu halaman penuh (setidaknya) untuk menampung semua istilah/cerita/perbedaan yang ada.
Waktu aku nerjemahin sih, Xenocross yang nambahin referensinya :D
User avatar
undesco
Astral Realm

Re: to aru majutsu no index indonesia

Post by undesco »

http://www.baka-tsuki.org/project/index ... _Chapter_1

Silakan dilihat dan di-edit kalau perlu.
.
.
.
User avatar
Guest
Astral Realm

Re: to aru majutsu no index indonesia

Post by Guest »

Ah, kalau ada yang mau ngasih backlink ke seri utama di bawah dan ngisi ilustrasinya silahkan...
User avatar
arczyx
Project Editor
Posts: 810
Joined: Wed Jun 29, 2011 3:52 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: to aru majutsu no index indonesia

Post by arczyx »

Daftar akun forum aja supaya lebih enak.
User avatar
undesco
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 29
Joined: Wed Aug 22, 2012 2:08 am
Favourite Light Novel:

Re: to aru majutsu no index indonesia

Post by undesco »

Done.
Salam kenal.
User avatar
arczyx
Project Editor
Posts: 810
Joined: Wed Jun 29, 2011 3:52 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: to aru majutsu no index indonesia

Post by arczyx »

undesco wrote:Done.
Salam kenal.
Sama-sama.

Btw, undesco-san ga tahu cara ngasih backlink dan ilustrasi?
User avatar
undesco
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 29
Joined: Wed Aug 22, 2012 2:08 am
Favourite Light Novel:

Re: to aru majutsu no index indonesia

Post by undesco »

arczyx wrote:
undesco wrote:Done.
Salam kenal.
Sama-sama.

Btw, undesco-san ga tahu cara ngasih backlink dan ilustrasi?
Belum...
Jadi kalau bisa dibantu akan sangat membantu...
User avatar
arczyx
Project Editor
Posts: 810
Joined: Wed Jun 29, 2011 3:52 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: to aru majutsu no index indonesia

Post by arczyx »

backlink sama ilustrasinya kopi dari yang udah ada aja (dari chapter bahasa Indonesia lainnya terus dimodifikasi sedikit).

Terus udah baca ini? http://www.baka-tsuki.org/project/index ... _guideline
User avatar
undesco
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 29
Joined: Wed Aug 22, 2012 2:08 am
Favourite Light Novel:

Re: to aru majutsu no index indonesia

Post by undesco »

arczyx wrote:backlink sama ilustrasinya kopi dari yang udah ada aja (dari chapter bahasa Indonesia lainnya terus dimodifikasi sedikit).

Terus udah baca ini? http://www.baka-tsuki.org/project/index ... _guideline
Hmm... Kalau saya kopi page versi Inggris untuk ilustrasi dan ngasi kode untuk image yang sama di chapter-nya harusnya ga apa-apa kan?
User avatar
arczyx
Project Editor
Posts: 810
Joined: Wed Jun 29, 2011 3:52 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: to aru majutsu no index indonesia

Post by arczyx »

undesco wrote:Hmm... Kalau saya kopi page versi Inggris untuk ilustrasi dan ngasi kode untuk image yang sama di chapter-nya harusnya ga apa-apa kan?
Kayaknya iya.
User avatar
undesco
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 29
Joined: Wed Aug 22, 2012 2:08 am
Favourite Light Novel:

Re: to aru majutsu no index indonesia

Post by undesco »

Udah sip...
Nunggu editor kalau ada, dan saya sedang tl-ing chapter 2.

UPDATE - Unedited chapter 2...
http://www.baka-tsuki.org/project/index ... y_Chapter2
User avatar
arczyx
Project Editor
Posts: 810
Joined: Wed Jun 29, 2011 3:52 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: to aru majutsu no index indonesia

Post by arczyx »

Semoga beruntung deh ngerjain Toaru, menurutku pribadi sih bahasanya/gaya penulisannya ga terlalu bagus, makanya aku nyerah setelah terjemahin 2 bab.

Tentang penyunting, coba bilang ke xenocross aja, kayaknya dia masih berniat jadi penyuntingnya Toaru :mrgreen:
Post Reply

Return to “Indonesian”