To Aru Majutsu no Index Bahasa Indonesia

You can speak in English or in Indonesian. / Anda dapat menggunakan bahasa Inggris maupun Indonesia.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Apa anda tertarik?

Ya
22
96%
Tidak
0
No votes
Tidak tahu
1
4%
 
Total votes: 23

User avatar
undesco
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 29
Joined: Wed Aug 22, 2012 2:08 am
Favourite Light Novel:

Re: To Aru Majutsu no Index Bahasa Indonesia

Post by undesco »

Thanks.
Udah nanya ke xenocross di talk page-nya, tapi belum ada respon.

Kayanya saya nunggu feedback dari pembaca/QC/TLC/editor tentang hasil terjemahan saya yang dua chapter itu baru lanjut/tidak ke chapter 3.
.
.
.
Meh, watever. Unedited chapter 3 http://www.baka-tsuki.org/project/index ... y_Chapter3
Image
.
.
.
Unedited chapter 4 http://www.baka-tsuki.org/project/index ... y_Chapter4
Image
User avatar
arczyx
Project Editor
Posts: 810
Joined: Wed Jun 29, 2011 3:52 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: To Aru Majutsu no Index Bahasa Indonesia

Post by arczyx »

Gak ada penyuntingnya ya?

Sepertinya kita harus bersabar sampai ada penyunting baru muncul :|
User avatar
undesco
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 29
Joined: Wed Aug 22, 2012 2:08 am
Favourite Light Novel:

Re: To Aru Majutsu no Index Bahasa Indonesia

Post by undesco »

Yah, selain menunggu memang ga ada yang bisa kita lakukan. ...Ditambah lagi ga ada anime yang sedang tayang yang membantu.

Xenocross kemarin sempat ninggalin pesan kalau dia sedang sibuk dan kalau sempat bakal bantu ngedit, tapi ya... Image
----------------
Edit: Btw power dari tag project editor apa aja? :?:


Chapter 5-nya 22 pgdn.
User avatar
arczyx
Project Editor
Posts: 810
Joined: Wed Jun 29, 2011 3:52 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: To Aru Majutsu no Index Bahasa Indonesia

Post by arczyx »

kalo di aux brigades sih bisa ngapain aja (mindahin topic, delete post, dll). tapi kalo di selain itu cuma bisa ngedit post orang sama setting topic. jadi moderator buat user baru juga.
undesco wrote:Yah, selain menunggu memang ga ada yang bisa kita lakukan. ...Ditambah lagi ga ada anime yang sedang tayang yang membantu.
"sebentar" lagi akan ada movie-nya kan?
User753
Temporal Time Variant Entity
Posts: 266
Joined: Fri Mar 30, 2012 6:31 pm
Favourite Light Novel:

Re: To Aru Majutsu no Index Bahasa Indonesia

Post by User753 »

Summer in Japan in 2013 they said.
User avatar
undesco
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 29
Joined: Wed Aug 22, 2012 2:08 am
Favourite Light Novel:

Re: To Aru Majutsu no Index Bahasa Indonesia

Post by undesco »

arczyx wrote:kalo di aux brigades sih bisa ngapain aja (mindahin topic, delete post, dll). tapi kalo di selain itu cuma bisa ngedit post orang sama setting topic. jadi moderator buat user baru juga.
undesco wrote:Yah, selain menunggu memang ga ada yang bisa kita lakukan. ...Ditambah lagi ga ada anime yang sedang tayang yang membantu.
"sebentar" lagi akan ada movie-nya kan?
Hoo...

Februari 2013 tayang di bioskop, BD-nya...
User753 wrote:Summer in Japan in 2013 they said.
The BD's?
.
.
.
Unedited chapter 5 http://www.baka-tsuki.org/project/index ... y_Chapter5
Image
User753
Temporal Time Variant Entity
Posts: 266
Joined: Fri Mar 30, 2012 6:31 pm
Favourite Light Novel:

Re: To Aru Majutsu no Index Bahasa Indonesia

Post by User753 »

Maaf baru balas. Season 3-nya.
User avatar
undesco
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 29
Joined: Wed Aug 22, 2012 2:08 am
Favourite Light Novel:

Re: To Aru Majutsu no Index Bahasa Indonesia

Post by undesco »

.
.
.
Unedited chapter 5 http://www.baka-tsuki.org/project/index ... y_Chapter6
Image
User753 wrote:Maaf baru balas. Season 3-nya.
Hee... Saya belum pernah dengar rumornya. Biasanya kalopun ada season baru, Raildex itu tayang waktu fall...

Dan saya lebih ingin Railgun 2 baru setelahnya Index 3. :D
User avatar
arczyx
Project Editor
Posts: 810
Joined: Wed Jun 29, 2011 3:52 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: To Aru Majutsu no Index Bahasa Indonesia

Post by arczyx »

undesco wrote:Dan saya lebih ingin Railgun 2 baru setelahnya Index 3.
Setuju! Aku juga lebih suka railgun dan cerita science side sebenernya, touma ngeselin (22 jilid tanpa character development + super naif? :roll: ) :lol:
User avatar
undesco
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 29
Joined: Wed Aug 22, 2012 2:08 am
Favourite Light Novel:

Re: To Aru Majutsu no Index Bahasa Indonesia

Post by undesco »

User avatar
arczyx
Project Editor
Posts: 810
Joined: Wed Jun 29, 2011 3:52 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: To Aru Majutsu no Index Bahasa Indonesia

Post by arczyx »

undesco-san terjemahinnya cepat banget, lagi libur kah? :shock:
User avatar
undesco
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 29
Joined: Wed Aug 22, 2012 2:08 am
Favourite Light Novel:

Re: To Aru Majutsu no Index Bahasa Indonesia

Post by undesco »

Iya, lagi ga ada kerja. :|
Kalau bosan browsing, buka halaman Railgun dan baca sambil nerjemahin sebentar. :|
Kalau bosan lagi, nonton anime. :|

Yang cepat itu SATRIA, tiap hari ~50k karakter. :shock:
.
.
.
Unedited chapter 8 http://www.baka-tsuki.org/project/index ... y_Chapter8
Full text http://www.baka-tsuki.org/project/index ... _Arts_City
Image
User avatar
arczyx
Project Editor
Posts: 810
Joined: Wed Jun 29, 2011 3:52 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: To Aru Majutsu no Index Bahasa Indonesia

Post by arczyx »

Akhirnya ada juga volume yang komplit :D
User avatar
undesco
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 29
Joined: Wed Aug 22, 2012 2:08 am
Favourite Light Novel:

Re: To Aru Majutsu no Index Bahasa Indonesia

Post by undesco »

:manlytears:
Lanjut...ga...
Volume 1...Volume SS 1...


Dengeki Bootleg was just sent out, so we have the full NT5 summary:
>New Testament To Aru Majutsu no Index 5
>November. The season for the giant cultural festival known as the Ichihanaransai has arrived.
>At the same time, Kamijou Touma has finally returned to Academy City. After his Anti-Gremlin expedition caused by World War 3 in Russia, he has finally returned to his tender and peaceful everyday life with Index and Misaka Mikoto...or so Kamijou Touma optimistically hoped. With the appearance of an unexpected person, his hopes have vanished into thin air! Who is this ultimate rival that has appeared before him?
>Hamazura runs around Academy City while acting as the guardian of Fremea who has a habit of getting herself lost, Accelerator is back to normal as he gets pissed at having to babysit Last Order, Level 5 Mugino Shizuri makes home cooked meals as part of her rehabilitation, and more. With Academy City as its stage, the New Testament series charges forward with a new development!

...Mau buat trit terminologi biar ga lupa tapi cuma sendiri...
Post di sini dulu dan kalau udah ada editor/translator lain baru dibuat.

Yang saya pakai:
Spoiler! :
Science = Sains = pihak yang memakai perkembangan ilmiah untuk mendapatkan kekuatan supranatural
Magic = Sihir = pihak yang memakai hukum yang berbeda untuk mendapatkan kekuatan supranatural
Academy City = Academy City = kota markas utama sisi Sains dan tempat tinggal Kamijou Touma
Roman Catholics (Church) = (Gereja) Katolik Roma = salah satu pihak sisi Sihir yang bermarkas di Italia
Russian Orthodox (Church) = (Gereja) Ortodoks Rusia = salah satu pihak sisi Sihir yang bermarkas di Rusia
English Anglican (Church) = (Gereja) Anglikan Inggris = salah satu pihak sisi Sihir yang bermarkas di Inggris

Imagine Breaker = Imagine Breaker = kekuatan yang ada di tangan kanan Kamijou Touma
John's Pen = Pena John = mode yang aktif ketika Index bisa mengakses grimoir dan menggunakan sihir !!Mungkin bisa diubah jadi Yohanes
Magic God (Majin) = Dewa Sihir (Majin) = orang yang telah mempelajari sihir seluruhnya hingga mempunyai semua kemungkinan untuk mengubah dunia sekehendaknya

Lance of Longinus = Tombak Longinus = benda spiritual yang terkait dengan Tuhan
Joseph's Holy Grail = Cawan Suci Joseph = benda spiritual yang terkait dengan Tuhan
The_ROOD = The_ROOD = benda spiritual yang terkait dengan Tuhan

Necessarius = Necessarius = (gereja dari kejahatan yang dibutuhkan): organisasi tempat Index, Stiyl dan Kanzaki
Five Elements Institution = Institusi Lima Elemen = organisasi dan/atau distrik imajiner di Academy City

magic = sihir = kekuatan supranatural yang berbeda dengan esper yang dikembangkan di Academy City
magician = penyihir = pengguna sihir
witch = penyihir !!mungkin perlu kata lain = salah satu tipe penyihir di Inggris/Eropa
sorcerer = ahli sihir !!mungkin perlu kata lain = penyihir yang mengajarkan isi grimoir
grimoire = grimoir = buku-buku sihir yang dihapal oleh Index
esper = esper = orang-orang yang punya kekuatan supranatural hasil pengembangan Academy City
rune = rune = huruf-huruf yang dipakai dalam sihir tertentu
mana = mana = energi kehidupan yang digunakan untuk melakukan sihir
barrier = barrier = pembatas medan sihir/pelindung
alchemy = alkemi = cabang sihir yang biasanya dihubungkan dengan pengubahan logam biasa menjadi emas
alchemist = alkemis = pengguna alkemi
spiritual item = benda spiritual = bahan-bahan yang dibutuhkan untuk melakukan sihir
User avatar
arczyx
Project Editor
Posts: 810
Joined: Wed Jun 29, 2011 3:52 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: To Aru Majutsu no Index Bahasa Indonesia

Post by arczyx »

Kalau bikin halaman terminologi di wiki aja gimana?
Post Reply

Return to “Indonesian”